Встретимся в Çeviri Fransızca
1,493 parallel translation
Тогда встретимся в Девон Поинт с твоими друзьями через 2 часа.
Rejoignez-moi à Devon Point avec vos amis, euh, dans deux heures.
Встретимся в клубе.
Je vous retrouve au club.
Мне надо переодеться, давай встретимся в баре?
- Je dois me changer, mais je te vois au bar Okay? - Ca marche
Ничего страшного. Я все равно устала, так что встретимся в другое раз.
J'étais fatiguée de toute façon, donc on sortira une autre fois.
Просто встретимся в моей спальне, хорошо?
Viens me rejoindre dans ma chambre, OK?
Встретимся внизу в 8 : 00.
Retrouvez-moi en bas à 20h.
Встретимся в Виллэдж-Пицца в Ларчмонте, в час дня.
- Que dis-tu de 13h, - au Village Pizza sur Larchmont?
Встретимся в четыре в Доблерс.
Rejoins-moi au Dobler's à 16h.
Встретимся в посадочном отсеке.
- Rendez-vous à la plate-forme.
Встретимся в посадочном отсеке.
On se retrouve à la plate-forme.
Встретимся в другой жизни, брат.
On se reverra dans une autre vie.
Встретимся в Десперейшн Крик через пару дней.
On se retrouvera à Desperation Creek.
Встретимся в логове.
Rejoins-moi à la tanière.
Встретимся в кабинете P-4. Поняла.
Rendez-vous au P-4.
Может быть мы встретимся в другой раз?
On pourrait se revoir?
Встретимся в аду.
Va en enfer!
Встретимся в гостинице Дрейк, через пол часа.
Avez-vous eu de ses nouvelles? Retrouvez-moi devant le Drake Hotel dans une demi-heure.
Встретимся в машине.
Je te rejoins à ton véhicule.
Встретимся в 7 : 30 на...
- On se rejoint à 7 h 30 à... - Attends!
- Встретимся в час дня?
Retrouvons-nous à 13h pour un topo.
Мы встретимся в офисе в 6 : 00
On se retrouve au bureau à 18 h.
Встретимся в машине.
Rendez-vous dans la voiture.
Я... в отель, а ты одевайся, встретимся в церкви. А с ними не хочешь?
Je passe à l'hôtel me changer et on se retrouve à l'église.
Давай просто встретимся в квартире? Уверен?
On se voit plutôt chez moi, d'accord?
Потом встретимся в Denny's и сравним наши записи.
Ensuite, on se retrouve au Denny's.
Нет, мы не говорили о Denny's. Встретимся в "Блинах".
Non, au I-hop.
- Нет, я говорил о Denny's. - Встретимся в "Блинах". - Вы же знаете, что такое "Блины".
J'ai proposé le Denny's. Je n'aime pas le I-hop.
Встретимся в Мотеле Бриз. На 5-й, все ясно?
Rendez-vous au Motel Tradewinds, 5e rue.
Встретимся в лаборатории.
On se voit au labo.
Встретимся в ангаре.
Moi, je le suis et vous retrouve au hangar.
Встретимся в туалете.
Rendez-vous aux toilettes.
Chris, Meg, встретимся в гостинной через 10 минут Принесите карандаш и бумагу
Rejoignez-moi au le salon dans 10 min avec papier et crayons.
Встретимся в суде.
On se voit au tribunal.
Встретимся в Северной Долине.
Rendez-vous à la Vallée Nord.
Пожалуйста, просто уходи! В следующий раз, когда мы встретимся, тебе лучше иметь при себе что-то для меня.
La prochaine fois, t'as intérêt à avoir quelque chose.
Если я не услышу ответа от тебя, я перезвоню, и если ты не ответишь, встретимся завтра в школе.
Si j'ai pas de tes nouvelles, je te rappellerai. Et si tu ne réponds pas, on se voit demain à l'école.
"Встретимся в клубе" Трефовый туз " "
"Retrouvez-moi à L'As de Trèfle"
Встретимся на секретной базе в секторе 4.
Je vous retrouve dans notre base secrète, - dans le secteur quatre.
И что мы будем делать? Давай встретимся завтра на почте, в два часа.
Bon, on va se donner rendez-vous devant la poste à deux heures.
Встретимся до мальчишника в клубе "Плэйерс"? И я все объясню.
Tu peux me retrouver au Player's avant ta soirée?
Может встретимся в городе? Обещаю не надоедать.
On peut.. se revoir en ville...
В Следующий Раз, Возможно, Мы Встретимся С "верхами". Высокие Слова Для Новичка
Alors on devrait directement voir vos supérieurs.
Встретимся по другую сторону луча. Конец фильма, в фильме снимались Вилл Мюррей и другие, автор сценария
... avec Bill Murray et d'autres acteurs.
Оставайтесь с нами в следующей части, где мы встретимся с султаном салатов, а потом нас ждёт продолжение интервью с Дермотом Малруни.
Elle sera des nôtres pour le Sultan de la Salade. Ensuite, le second volet de l'interview de Dermot Mulroney.
Я все понял. Ну, может, встретимся случайно в четверг?
Félicitations.
Встретимся через 20 минут в Панама-Сити, как договоривались.
Tu as 20 minutes pour être au rendez-vous prévu dans Panama City.
Ладно, мы обе в школу опоздаем. У машины встретимся.
Ok, alors on sera toutes les deux en retard à l'école.
Я порыскаю в ящиках столов, встретимся у конференц-зала.
Je vais regarder dans ces bureaux, on se retrouve à la salle de réunion.
Встретимся через полчаса в холле в костюмах?
Rendez-vous dans une demi-heure dans le hall, en costume.
Встретимся со мной в 22.
RDV au 22.
В следующий раз, когда мы встретимся, я тебя не узнаю.
La prochaine fois qu'on se verra, je ne te reconnaîtrai pas.
встретимся вечером 24
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся в участке 33
встретимся внизу 61
встретимся в баре 19
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38