English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Встретимся здесь

Встретимся здесь Çeviri Fransızca

195 parallel translation
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Rendez-vous ici, samedi à midi.
Винни, ты пока найди отца, встретимся здесь.
Avertis ton père. On vous rejoint.
Теперь идите. - Встретимся здесь, через три часа. - Хорошо.
Allez-y, vous deux, et on se retrouve ici dans trois heures.
Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
Là-bas, vous dites que vous voulez téléphoner, je sors par la cour.
Я зайду в музыкальный магазин. Встретимся здесь.
Je vais au magasin de disques et je vous retrouve ici.
Встретимся здесь завтра вечером.
Nous nous réunirons demain soir ici encore.
- Встретимся здесь после шоу.
- Retrouvez-nous ici après le film.
Встретимся здесь примерно в шесть. Хорошо?
On se retrouve vers 18h.
Мы отправим гонцов во все стороны, а потом все встретимся здесь.
Envoyez des émissaires, que tout le monde se retrouve ici.
- Встретимся здесь.
- On se rejoint ici.
Встретимся здесь через тысячу ударов сердца лазурной птицы.
On se retrouve dans 2 fois 500 battements de coeur d'oiseau bleu.
А может... встретимся здесь же на следующей неделе?
On se revoit la semaine prochaine?
Встретимся здесь в 3 часа с ключом, затем проверим деньги.
Rendez-vous ici à 3 h avec ta clé.
Встретимся здесь через час! Через час!
On va s'arrêter pour dîner.
Встретимся здесь.
On se retrouve ici.
Встретимся здесь через 20 минут.
Retrouvez-moi ici dans 20 minutes.
ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ В 23 : 50
ICI À 23 H 50
Скажите другим, что мы снова встретимся здесь через семь дней.
Dites aux autres que nous nous reverrons ici dans sept jours.
Соберите Лигу Миров. Мы встретимся здесь через час.
Convoquez les Mondes de la Ligue.
- Встретимся здесь?
- On se voit ici?
Встретимся здесь в 6 : 00.
Rendez-vous ici à 06h00.
Хорошо. Мы с тобой встретимся здесь.
On se retrouve ici.
- Сказал, что встретимся здесь.
- ll devait nous retrouver ici.
Может, встретимся здесь завтра вечером в 21 : 00?
Et si on se retrouvait tous là demain soir?
Встретимся здесь через полчаса.
Rendez-vous ici dans une demi-heure.
Мы встретимся здесь завтра, в 9 : 30.
On se retrouve ici demain, à 9h30.
Мы встретимся здесь как Король десяти медведей и Джози Уэльс.
Nous sommes face à face comme le Ched Dix Vison et Josey Wales.
Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30? Ладно.
On se donne rendez-vous ici, disons demain 1 0 h, 1 0 h 30?
- Давайте прервемся на ланч и встретимся здесь через час. - Да, сэр. - Спасибо, сэр.
Allons manger et reprenons après.
Пройдите прямо, развернитесь, встретимся здесь через пять минут.
Allez tout droit, et revenez. Retour ici dans 5 minutes.
Запомните, когда всё сделаете, встретимся здесь.
Souvenez vous, on se retrouve ici quand vous aurez fini.
И давай встретимся здесь через два года.
Et dans deux ans, on se retrouvera ici.
Я возьму на себя Си Джея, а ты возьмёшь на себя предполагаемого гомосексуалиста, и мы встретимся здесь через некоторое время.
Je m'occupe de C.J. et tu vas t'occuper du "présumé" homosexuel, Et on se retrouve ici dans un petit moment.
Встретимся здесь же в 13 : 30. Спасибо.
On se retrouve au car à 13 h 30.
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
Alors retrouvons-nous dans le coin quand tu auras fini au funérarium.
Встретимся здесь завтра?
- On se retrouve ici demain?
Встретимся здесь. Кто рано встает, много успевает.
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.
Майкл сказал, что мы встретимся здесь.
Michael m'a donné rendez-vous ici.
В письме сказано, что мы встретимся в отеле "Астор Хаус", вот здесь.
Il a demandé de le retrouver ici à Astor House.
Встретимся вечером в семь. жди меня здесь.
A ce soir, 7 h... tu m'attends!
Встретимся здесь через час.
Ici dans 1 h.
Встретимся здесь через два часа.
Nous nous retrouverons ici dans deux heures.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
Ma voiture est à l'entrée. Nettoie tout et viens.
А часа через два встретимся снова здесь.
Rendez-vous ici dans deux heures.
Я попросил Фреда передать что, если я не вернусь встретимся уже здесь
J'ai demandé à Fred de vous dire que si je ne revenais pas, je vous retrouverai ici.
Встретимся здесь через 15 минут.
Rendez-vous ici dans 15 minutes.
Встретимся вечером. Здесь же.
Ce soir, ici-même.
Встретимся здесь через 10 мин.
Je te retrouve ici dans dix minutes.
Встретимся здесь.
On se retrouve ici. - On s'y met.
Здесь слишком людно. Эрик, встретимся под столом.
C'est vraiment la bousculade, ici.
Если ответ утвердительный, мы встретимся завтра здесь же.
Si la réponse est oui, je vous verrai demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]