English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Здесь жарко

Здесь жарко Çeviri Fransızca

381 parallel translation
Здесь жарко, правда?
Il fait chaud, non?
Такое случается а здесь жарко я звонила в твой отель, но мне ответили что тебя нет
Cela arrive dans la foule. Il fait chaud ici. J'ai appelé votre hôtel, on m'a dit que vous n'y étiez pas.
По-твоему здесь жарко?
- Vous appelez ça chaud?
- Привет. - Здесь жарко.
- Il fait chaud ici.
А здесь жарко, как в духовке.
lci on étouffe. Comme dans un four.
- Франц, Франц... Вам не кажется, что здесь жарко?
- Pour toute chose, vous trouvez le mot juste.
- Я уже забыл, как здесь жарко.
J'avais oublié la chaleur.
Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко.
- Les hanches d'une femme, c'est très émouvant.
Здесь жарко.
Il a chaud.
Здесь жарко.
Il commence à faire chaud.
- Тогда очко в мою пользу. - Здесь жарко.
- C'est moi qui marque un point.
Как же здесь жарко.
Il fait chaud.
Братик, здесь жарко!
Dépêche-toi, grand frère. Ça brûle.
- Здесь жарко.
Il fait chaud, ici.
Ты никогда так не пил. Это что-то новое. - Боже, как здесь жарко.
Veux-tu te calmer.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Ta mère était adulte. 22 ans, c'est plus la même chose. Mets la climatisation.
Здесь жарко.
J'ai chaud.
Боже, как здесь жарко. Дышать нечем.
Ce qu'il fait chaud!
Здесь жарко или от страха потею?
- Il fait chaud, ou j'ai les foies?
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Il règne ici une chaleur tout à fait inhumaine.
Почему тут так жарко? Здесь очень жарко.
Pourquoi fait-il si chaud ici?
- Здесь точно жарко. - Жарко?
- Qu'est-ce qu'il fait chaud.
Здесь слишком жарко?
Vous avez chaud? Non, non.
Слушайте, как жарко здесь, ребята!
- Il fait chaud ici! On va cuire!
Разве здесь не жарко?
L'air est lourd, ici.
Здесь довольно жарко.
Il fait pourtant chaud.
Жарко здесь.
Il fait chaud ici.
Здесь действительно очень жарко.
Je veux dire qu'il fait chaud.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Ça doit être la chaleur.
Ох, здесь так жарко!
Il fait si chaud ici!
Я говорю : "Здесь очень жарко".
Je disais que... Il fait trop chaud ici
Здесь так жарко!
Il fait chaud, ici.
Здесь ужасно жарко.
Il fait une chaleur épouvantable.
Я думаю скоро здесь будет немного жарко. Да.
Je crois que nous allons avoir un sacré orage.
- Для меня здесь слишком жарко, Лео.
- Il fait un peu chaud pour moi, Leo.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Il fait très chaud ici. Il fait très chaud dans cette pièce.
Хотят, чтобы здесь стало жарко.
On veut qu'il fasse chaud ici.
Здесь так жарко!
Il fait trop chaud.
Здесь жарко.
Ici, il fait trop chaud.
Здесь так жарко, старик.
Ce qu'il fait chaud, ici.
[Горман] Похоже, здесь было чертовски жарко.
- Ça a dû être un sacré combat.
Жарко здесь, а?
On cuit, ici.
Жарко здесь.
- Il fait chaud ici.
Но сейчас здесь очень жарко.
Il a fait très chaud...
Погоди, нет, нет. Здесь слишком жарко.
Non, il fait trop chaud.
Почему здесь так жарко?
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
Il fait si chaud... que j'ai dû mettre ma poupée dans le frigidaire.
Знаешь, здесь ужасно жарко.
Droit. Ll est terriblement chaud ici.
- Почему? - Здесь очень жарко.
Il fait trop chaud ici.
Почему здесь так жарко?
Quelle chaleur ici!
Здесь так жарко.
Il fait chaud ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]