Здесь всё чисто Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Командир, здесь всё чисто! Поднимайтесь!
La voie est libre, montez.
Ну, похоже, здесь всё чисто.
Bon, la place est sûre, d'après ce que je peux voir.
Здесь всё чисто.
l'appartement est sûr.
Здесь всё чисто.
Tous éclaircir ici.
Здесь всё чисто.
Rien de ce côté.
Здесь всё чисто.
Il n'y a plus personne.
Очуметь, как здесь всё чисто.
Je ne peux pas croire comme cette maison est propre.
Здесь всё чисто.
La voie est libre!
Здесь всё чисто.
C'est dégagé.
- Здесь всё чисто, и чище уже не будет.
Tout va aussi bien que possible.
- Здесь всё чисто.
- Rien à signaler.
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
- A combien d'ici? - A 500 ou 800 m. Cette pente est un peu raide.
Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно : на лицо естественная, чисто математическая связь.
Pour cette science, il est clair qu'il s'agit ici d'un rapport purement mathématique.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки. Здесь все чисто.
Personne n'a touché à cette bagnole depuis sa sortie de l'usine.
Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое. Спасибо.
Tu peux l'arranger comme tu veux.
Я что, один здесь, кто понимает, что реально всё это —... чистой воды мошенничество, обман?
Suis-je le seul à penser que cela sent la malhonnêteté, la triche?
Не волнуйся, сначала проверю, все ли здесь чисто.
Je vais voir si le champ est libre.
Здесь все вроде чисто
Tout a l'air bon, ici.
Я хочу, чтобы к концу дня здесь все было чисто.
Mais pas ici. Je veux que ce labo soit nettoyé avant ce soir.
Здесь все чисто, Моника.
C'est complètement dégagé, Monica.
Здесь тоже все чисто.
Rien non plus, ici.
Здесь все чисто. Можем проверить еще раз. Но вряд ли.
Même en cherchant encore, on trouvera rien!
У меня здесь все чисто.
Le site est sécurisé.
Ничего. Я всё проверил. Здесь чисто.
Aucune, j'ai ratissé la zone au complet et y a rien.
Здесь все чисто.
Il n'y a rien, ici.
Видишь? Здесь, всё чисто.
Tu vois?
Можно положить сэндвич здесь, вернутся, и все чисто.
Tu mets ton sandwich ici, tu ressors, tout est propre.
Здесь все чисто.
RAS.
Оставайтесь здесь, пока я не скажу, что все чисто.
Restez derrière jusqu'à ce que je dise que c'est bon.
Здесь всё чисто.
Il y a une grosseur sous la peau.
Сэр, вы опорочили доброе имя "Чистой воды", и если вы думаете, что мы здесь для подписания соглашения, давайте я доступно вам всё объясню.
Monsieur vous avez entâché le nom de Liquid Water et si vous pensez que nous sommes ici pour une médiation et bien laissez-moi corriger ceci maintenant.
Думаю, здесь все чисто.
Je pense que tout est bon ici.
Здесь все чисто.
C'est dégagé ici aussi.
Гарри, здесь внизу все чисто.
Homme ( à la radio ) : Harry, rien à signaler ici.
Оставайся здесь, пока я не убежусь, что всё чисто.
Reste ici, jusqu'à ce que je sois sûr que tout est dégagé.
Здесь чисто и много места. и все произведения искусства - плод любви. Мое собственное обнаженное изображение.
C'est propre et spacieux, et tout les tableaux représentent un sujet que j'adore... ma propre forme de nudité.
Здесь все чисто!
C'est bon!
Здесь все чисто.
Tout est OK.
Похоже, здесь все чисто.
Ça me parait clair.
Здесь все чисто, пойдем.
C'est bon, on peut y aller.
Это всё так... Просто и чисто и честно здесь
C'est si... simple et propre et honnête ici.
- Его машины нет. - Здесь все чисто.
La voiture n'est plus là.
Здесь тоже всё чисто.
Tout est dégagé ici.
Здесь все чисто!
( radio indistincte communications ) Tout est clair.
здесь все чисто 24
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
все чисто 622
всё чисто 580
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
всё чисто 580
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16
чисто теоретически 30
чистой 32
чисто из любопытства 45
чистое безумие 16
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
чисто теоретически 30
чистой 32
чисто из любопытства 45
чистое безумие 16
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219