English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Здесь все чисто

Здесь все чисто Çeviri Fransızca

44 parallel translation
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
- A combien d'ici? - A 500 ou 800 m. Cette pente est un peu raide.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки. Здесь все чисто.
Personne n'a touché à cette bagnole depuis sa sortie de l'usine.
Здесь все чисто, Моника.
C'est complètement dégagé, Monica.
Здесь все чисто. Можем проверить еще раз. Но вряд ли.
Même en cherchant encore, on trouvera rien!
У меня здесь все чисто.
Le site est sécurisé.
Здесь все чисто.
Il n'y a rien, ici.
Думаю, здесь все чисто.
Je pense que tout est bon ici.
Здесь все чисто.
C'est dégagé ici aussi.
Здесь все чисто!
C'est bon!
Здесь все чисто.
Tout est OK.
Похоже, здесь все чисто.
Ça me parait clair.
Здесь все чисто, пойдем.
C'est bon, on peut y aller.
- Его машины нет. - Здесь все чисто.
La voiture n'est plus là.
Здесь все чисто!
( radio indistincte communications ) Tout est clair.
Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно : на лицо естественная, чисто математическая связь.
Pour cette science, il est clair qu'il s'agit ici d'un rapport purement mathématique.
Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое. Спасибо.
Tu peux l'arranger comme tu veux.
Я что, один здесь, кто понимает, что реально всё это —... чистой воды мошенничество, обман?
Suis-je le seul à penser que cela sent la malhonnêteté, la triche?
Не волнуйся, сначала проверю, все ли здесь чисто.
Je vais voir si le champ est libre.
Здесь все вроде чисто
Tout a l'air bon, ici.
Я хочу, чтобы к концу дня здесь все было чисто.
Mais pas ici. Je veux que ce labo soit nettoyé avant ce soir.
Здесь тоже все чисто.
Rien non plus, ici.
Ничего. Я всё проверил. Здесь чисто.
Aucune, j'ai ratissé la zone au complet et y a rien.
Видишь? Здесь, всё чисто.
Tu vois?
Можно положить сэндвич здесь, вернутся, и все чисто.
Tu mets ton sandwich ici, tu ressors, tout est propre.
Командир, здесь всё чисто! Поднимайтесь!
La voie est libre, montez.
Здесь все чисто.
RAS.
Оставайтесь здесь, пока я не скажу, что все чисто.
Restez derrière jusqu'à ce que je dise que c'est bon.
Здесь всё чисто.
Il y a une grosseur sous la peau.
Сэр, вы опорочили доброе имя "Чистой воды", и если вы думаете, что мы здесь для подписания соглашения, давайте я доступно вам всё объясню.
Monsieur vous avez entâché le nom de Liquid Water et si vous pensez que nous sommes ici pour une médiation et bien laissez-moi corriger ceci maintenant.
Ну, похоже, здесь всё чисто.
Bon, la place est sûre, d'après ce que je peux voir.
Гарри, здесь внизу все чисто.
Homme ( à la radio ) : Harry, rien à signaler ici.
Оставайся здесь, пока я не убежусь, что всё чисто.
Reste ici, jusqu'à ce que je sois sûr que tout est dégagé.
Здесь чисто и много места. и все произведения искусства - плод любви. Мое собственное обнаженное изображение.
C'est propre et spacieux, et tout les tableaux représentent un sujet que j'adore... ma propre forme de nudité.
Здесь всё чисто.
l'appartement est sûr.
Здесь всё чисто.
Tous éclaircir ici.
Это всё так... Просто и чисто и честно здесь
C'est si... simple et propre et honnête ici.
Здесь всё чисто.
Rien de ce côté.
Здесь тоже всё чисто.
Tout est dégagé ici.
Здесь всё чисто.
Il n'y a plus personne.
Очуметь, как здесь всё чисто.
Je ne peux pas croire comme cette maison est propre.
Здесь всё чисто.
La voie est libre!
Здесь всё чисто.
C'est dégagé.
- Здесь всё чисто, и чище уже не будет.
Tout va aussi bien que possible.
- Здесь всё чисто.
- Rien à signaler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]