Вы ведь шутите Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Вы ведь шутите?
C'est sérieux?
Вы ведь шутите, да?
C'est une blague?
Вы ведь шутите, правда?
Vous plaisantez?
- Вы ведь шутите, так?
- Vous rigolez, hein?
Вы ведь шутите, верно?
Vous rigolez, non?
Сантана : Вы ведь шутите?
Vous plaisantez?
Вы ведь шутите, так?
Il s'agit d'une blague, hein?
Вы ведь шутите, верно?
Vous plaisantez?
Вы ведь шутите, да?
- Va au diable, Dean.
Вы ведь шутите?
C'est une blague?
Вы ведь шутите, так?
Vous plaisantez?
Вы ведь шутите?
Vous plaisantez, pas vrai?
Вы ведь просто шутите, так ведь?
Vous plaisantez, n'est-ce pas?
Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает.
Vous plaisantez, mais...
- Вы шутите? Я думаю, это замечательно. Я ведь тоже в смешанном браке, помните?
- Je suis pour les mariages mixtes.
Я не совсем... Вы ведь шутите!
Je n'ai pas...
Мистер Белл! Вы ведь не шутите?
- Mr Bell, vous le pensez vraiment?
Вы ведь все шутите, да?
Vous plaisantez, pas vrai?
- Вы ведь даже не шутите, а?
- T'es sérieuse, hein?
Вы ведь шутите?
Vous rigolez?
Так, вы ведь не шутите, да?
Ok, attendez est-ce que vous jouer au dur?
вы ведь знаете 245
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь в курсе 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь не думаете 54
шутите 555
вы вернетесь 33
вы ведь 39
вы ведь не хотите 25
вы ведь в курсе 25
вы ведь сказали 18
вы ведь знали 17
вы ведь понимаете 94
вы ведь не думаете 54
шутите 555
вы вернетесь 33