English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выбирайтесь отсюда

Выбирайтесь отсюда Çeviri Fransızca

31 parallel translation
- Вы двое! Выбирайтесь отсюда, выбирайтесь!
- Vous deux, sortez!
Выбирайтесь отсюда, и никогда, никогда не останавливайтесь!
Surtout, n'abandonnez jamais.
Выбирайтесь отсюда быстрее!
Tirons-nous vite!
Выбирайтесь отсюда!
Sortez! On va cramer!
Выбирайтесь отсюда.
- Fichez le camp d'ici.
Если ты почувствуешь запах дыма, и подумаешь что дом горит, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Si tu sens de la fumée, et que tu penses que la maison va prendre feu, alors prends ton frère et ta soeur et quittez la maison.
Если ты почувствуешь запах газа и подумаешь, что дом может взорваться, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Si tu sens le gaz et que tu penses que la maison va exploser, alors prends ton frère et ta soeur et sortez d'ici.
Если ты почувствуешь запах дыма, и твой брат будет гореть, бери сестру и выбирайтесь отсюда.
Si tu sens de la fumée, et que ton frère prend feu, prends ta soeur et sortez.
Выбирайтесь отсюда!
Sortez d'ici!
Так, выбирайтесь отсюда.
D'accord, sortons d'ici, maintenant.
- Выбирайтесь отсюда.
Sortez de là.
Вы с Карлосом выбирайтесь отсюда, пока я отвлеку их.
Sortez d'ici pendant je les distrais.
Выбирайтесь отсюда ко всем чертям!
Bon sang sors de là!
Идите. Выбирайтесь отсюда и живите, что бы ни случилось. Хорошо?
Partez-vous mettre à l'abri, peu importe ce qui va arriver, Ok?
Вы с Клэр выбирайтесь отсюда.
Toi et Claire sortez par derrière.
- Выбирайтесь отсюда.
Pars d'ici.
Я побежал за Хедли, остальные продолжайте поиски на нижних этажах, и выбирайтесь отсюда!
Je vais chercher Hadley, terminez les recherches dans les étages du bas et dégagez!
Берите Джэйкоба и выбирайтесь отсюда.
Prenez Jacob et partez.
Эй. Освободи других и выбирайтесь отсюда, я найду Кару.
Libère les autres et sors d'ici, je dois trouver Cara.
Выбирайтесь отсюда!
vite!
Выбирайтесь отсюда.
Bougez-vous.
Давайте выбирайтесь отсюда!
Foutons le camp d'ici!
Отлично, выбирайтесь отсюда, хорошо?
- Oui. Ok, Sortez d'ici, d'accord?
Остальные — выбирайтесь отсюда! Тут слишком опасно.
C'est trop dangereux!
Выбирайтесь отсюда.
Vous devez sortir d'ici.
Выбирайтесь отсюда.
Foutez le camp.
Я перережу веревки, выбирайтесь отсюда.
Je vais la chercher. Je vous libère. Fuyez!
- Выбирайтесь отсюда!
Une dernière chose :
- Выбирайтесь отсюда.
Allez-y.
Выбирайтесь отсюда, как закончите.
- Allez-y dès que possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]