Где мы его нашли Çeviri Fransızca
65 parallel translation
В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
Finalement, il a causé tant de complications que... nous avons décidé de le laver et de le remettre où nous l'avons trouvé.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
La gravitation l'a conduit là où nous l'avons trouvé.
- Где мы его нашли?
- Où a-t-on trouvé ce type-là?
Хочешь рассказать Эми, где мы его нашли?
Tu veux dire à Amy où on l'a trouvé?
Недалеко от места, где мы его нашли.
- Près d'où il était.
В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями.
Il y avait un aquarium avec des espèces venimeuses dans la pièce où on l'a trouvé.
На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму.
Le corps montre des signes de trauma avec une blessure de forme distincte, mais il n'y a rien dans la zone où on l'a trouvé qui pourrait correspondre à ce genre de blessure.
Нам стоит оставить его там, где мы его нашли.
On aurait dû le laisser.
То место, где мы его нашли, было труднодоступным и зеленым.
C'était assez vert et isolé, là où on la trouvé.
Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли.
Un soir, je suis revenu le voir chez lui et je lui ai dit que j'avais rapporté le Graal dans la grotte, là où nous l'avions trouvé.
Может нам вернуться туда, где мы его нашли.
Peut-être que nous devrions retourner où on l'a trouvé.
Значит место, где мы его нашли, я полагаю, не было логовом убийцы?
Donc l'endroit où nous l'avons trouvé, Je devine que ce n'était pas l'antre du tueur?
Ударило его, вероятно, там, где мы нашли стекло и пуговицу. Его отбросило на пару ярдов и он побежал вон туда.
Il a dû être touché là où nous avons trouvé du verre, être projeté sur plusieurs mètres et renversé là, plus bas.
Мы не знаем, в какой стране ваш сын. Мы искали его в течение шести дней, но не нашли правильное направление. Так где вы будете искать?
On le cherche depuis 6 jours et on a même pas trouvé une direction, alors où chercherez vous?
- Мы нашли его там, где тылежала.
On l'a trouvée oû vous êtes tombée.
Мы не смогли его найти, но мы нашли парня, который может знать, где он.
On l'a pas, mais on connaît un type qui sait où elle est.
Там, где мы его нашли, крови было немного.
À cause?
Я оставил одного из лучших наших оперативников на планете, где мы нашли его.
J'ai laissé un de nos meilleurs gars d'opérations spéciales sur la planète quand nous sommes allés le chercher.
Где бы Дрю ни держал Мака, он хочет, чтобы мы нашли его, я в этом уверена.
Où que Drew détienne Mac, il veut que nous le trouvions, j'en suis sûre
В любом случае - вот где мы нашли его... то, что осталось от него.
Bref, c'est ici qu'on l'a retrouvé... ce qu'il en restait.
И вы хотите узнать, где мы нашли его?
Savez-vous où on l'a trouvé?
Мы нашли новую жертву несколько дней назад. И знаешь где? По его старому адресу.
On a trouvé une victime il y a quelques jours à son ancienne adresse.
Мы нашли его в соседнем доме, где был убит Кристофер Перез.
Nous l'avons trouvé devant la porte de la maison d'à coté où Christopher Perez a été tué.
Видишь ли, мы нашли твою кровь в туалете ресторана, где было обнаружено его тело.
On a trouvé votre sang dans les toilettes où on a trouvé son corps.
Мы нашли пулю "Сrate Сity" там, где были два его передних зуба.
On a trouvé une balle Crate City à la place de ses deux dents de devant.
Мы нашли его тело, завёрнутым в один из Ваших голубых брезентов, в переулке на 28-ой улице, где его выбросили.
On a trouvé son corps enveloppé dans l'une de vos toiles bleues dans une allée sur la 28ème rue, où il a été jeté.
Мы нашли ее на месте, где было спрятано тело в одном из его старых дел.
On l'a retrouvée à un des endroits où il laisse les corps.
Если бы я помнил, то знал бы, где он, - и мы нашли бы его.
Si je le savais, on l'aurait retrouvé.
Был арестован полгода назад за проникновение на частную территорию. Что интересно, потому что дом, где мы нашли его тело, был не его.
Cinquante-sept ans, arrêté il y a six mois pour intrusion illégale dans une propriété.
Плохие - мы нашли твой пистолет, там где ты его оставил, в мусорке позади магазина "Лэдди" с твоими на нём отпечатки. И баллистика с него совпадает с орудием убийства.
La mauvaise est qu'on a trouver l'arme la ou vous l'aviez laisser derrière le laddie liquors avec tes empreintes dessus dans la benne avec la balistique qui a confirmé la correspondance avec l'arme du crime.
Мы нашли его в вестибюле, где был убит ваш муж.
On l'a trouvé dans le vestibule où votre mari a été tué.
Мы нашли его по твоему ордеру, значит ты знал, где он был все это время, так?
Nous l'avons trouvé grâce à ton mandat, alors tu savais qu'il était là tout le temps, juste?
Убили здесь, а потом перенесли на две мили по берегу, где мы его и нашли.
Tué ici, et déplacé quelques kilomètres plus loin sur la côte, où nous l'avons trouvé.
Один мы нашли на соседней улице где его сбило машиной и вот этот.
Celle trouvée dans la rue près de l'accident et celle-ci.
Его, наверное, машина переехала, но айтишники отследили серийный номер до магазина, где он его купил, который находился прямо рядом с отелем, где мы нашли... Заказ снайпера.
Une voiture a dû rouler dessus, mais IT a tracé le numéro de série jusqu'au magasin où il l'a acheté, qui est juste à côté du motel où on a trouvé le profil de la cible du sniper.
Мы нашли этот украденный вашим клиентом пистолет на месте преступления с попыткой ограбления, подходящего под его образ действия, где также было совершено двойное убийство.
Nous avons trouvé cette arme que votre client a volé sur les lieux d'une tentative de cambriolage qui correspond à son MO à Venice, où on a également trouvé un double homicide.
Мы осмотрели его.Где они её нашли?
Nous la recherchons. Où l'ont-ils trouvée?
Так значит после того, как он ее ограбил и изнасиловал, он просто оставил ее в лодке, где мы ее и нашли? Как мы можем связать убийство с его местом жительства?
Donc après l'avoir volé et agressé, il l'a mise dans le canot pour qu'elle ne soit pas retrouvée quelque part proche d'où il vit?
Нашли мы его там где он быть то и не должен.
Nous l'avons trouvé quelque part où elle n'aurait pas du être.
– Тот, где был Стю в день, когда мы его нашли.
- Celui dans lequel on a trouvé Stu.
Мы нашли косвенную улику в этой машине, связывающую его с убийством Флегмана, но ни одного намека на то, где он сейчас находится.
Nous avons des preuves circonstancielles dans cette voiture qui le relie au meurtre de Flegman mais pas d'indication sur son sort actuel.
Это прекрасно! Каждый год я ищу дом, где больше всего конфет, и, похоже, мы его нашли.
Chaque année, je cherche la maison parfaite avec le plus de bonbons, et on vient juste de la trouver.
Мы нашли его блуждающим по шоссе 79, он не понимал, где находится.
On l'a retrouvé sur la route 79, désorienté.
Мы нашли его в такси, где ты и хотел его оставить.
On l'a trouvé dans un taxi si tu le veux.
Знаешь, мы нашли его убитым на верху на дороге где начинает парковка.
On l'a trouvé assassiné en haut de ce parking arrondi.
И потом, ты подбросил ее тело в лимузин и спрятал тело Лекса там, где мы бы его не нашли, так?
Et après, vous vous êtes débarrassé de son corps dans la limousine,... et ce celui de Lex, là où personne ne le retrouverait?
Итак, его убили здесь, и перенесли на две мили вниз по побережью, где мы его и нашли.
Tu as le temps demain alors penses-y. Il me faudra une réponse au matin.
Мы нашли его тело в здании, где ночевали бездомные.
Nous avons trouvé son corps dans un bâtiment ou les sans abris squattent.
Ну, надзиратель тюрьмы, где Пол Кольер отбывал срок, дал нам список его приятелей, и мы нашли одного...
Le gardien de la prison dans laquelle Paul Collier a été incarcérée nous a donné une liste de ses associés connus, et il y en a un...
Джареда Темпла, он живёт прямо через улицу от места, где мы нашли тело Криса Джексона в багажнике его БМВ.
Jared Temple, qui habite juste en face de l'endroit où nous avons retrouvé le corps de Chris Jackson dans sa BMW.
Мы нашли его, проследили за ним до его дома, где он положил картину в багажник.
On l'a surveillé et suivi jusqu'à sa maison, où il a mis le tableau dans sa voiture.
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы остановились 96
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы остановились 96
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127
где мы сейчас находимся 24
где мы жили 24
где мы встретились 22
где мы сейчас 114
где мы стоим 17
где мы работаем 18
где мы впервые встретились 17
где мы можем найти его 22
где мы будем 27
где мы можем поговорить 33
где мы жили 24
где мы встретились 22
где мы сейчас 114
где мы стоим 17
где мы работаем 18
где мы впервые встретились 17
где мы можем найти его 22
где мы будем 27
где мы можем поговорить 33
где мы можем его найти 50
мы его нашли 94
его нашли 41
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мама 305
где мои деньги 233
где моя мама 104
где мой дом 24
где мой отец 128
мы его нашли 94
его нашли 41
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мама 305
где мои деньги 233
где моя мама 104
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой муж 81
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мой брат 111
где моя машина 66
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой телефон 102
где мой сын 302
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мой брат 111
где моя машина 66