Где мой отец Çeviri Fransızca
181 parallel translation
Её мать была привратницей на улице Тибуртина, где мой отец работал лудильщиком.
Sa mère était concierge là où mon père travaillait.
У меня нет мамы и я незнаю где мой отец.
Je n'ai pas de maman et je ne sais pas où est mon papa. Qui est ton papa?
Где мой отец?
Qui était mon père?
А где мой отец?
Et mon père?
Где мой отец?
Où est mon père?
Ладно, где мой отец?
Où est mon père?
Нет, где мой отец?
- Non! Où est mon père?
Мистер Кин, где мой отец?
M. Kin, où est mon père?
Доброе утро... Где мой отец?
Bonjour, père Où es-tu?
Где мой отец?
- Où est mon père?
Она может знать где мой отец.
Et savoir où est mon père.
Она не хочет рассказать мне где мой отец. Она знает!
Elle ne veut pas me dire où est mon père.
Где мой отец? Где мой отец, сукин ты сын?
Où est mon père, vous fils de pute?
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос : Где мой отец?
Qu'a-t-elle du dire lorsque Rahul, son fils posait l'éternelle question :
- Где мой отец?
- Où est mon père?
Ты знаешь, где мой отец?
- Je cherche mon père.
- Кэрриган, где мой отец?
- Kerrigan, où est mon père?
Где мой отец? !
Où est mon père?
Нет, Барри, я... Я знаю, где мой отец, понятно?
Non, Barry, je... je sais où se trouve mon père, ok?
- Мэм, вы не знаете, где мой отец сейчас?
Vous avez une idée d'où mon père a pu aller?
Я не знаю, где мой отец.
J'ai aucune idée d'où il est.
Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных.
Vous savez, le secret m'a réellement transformé, par ce que j'ai grandi dans une famille, ou mon papa était très négatif. Il croyait que les riches arnaquaient tout le monde,
- Погодите-ка. - А где мой отец?
Attendez une minute...
Где мой отец?
Dites-moi où se trouve mon père.
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
Mon père porte encore son titre.
Мой отец запретил мне говорить, где он его получил.
Il m'a interdit de dire où il l'a eue. DOCTEUR :
О, мой отец, скажи, прошу тебя, скажи, где поместилось В моем презренном теле это имя? Скажи, чтоб мог разрушить я презренное жилье.
éère, dites-moi... en quel point de mon corps se trouve mon nom... que je l'extirpe!
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
Ils voulaient le Loc-Nar mais mon père ne voulait pas leur dire.
Да, мой отец лгал. Но он сделал это, чтобы его не вернули на родину, где его либо казнило бы коммунистическое правительство, либо отправили на работу в лагеря.
Oui, mon père a menti mais il l'a fait pour ne pas être rapatrié dans un pays communiste qui exécutait ou envoyait aux travaux forcés les opposants au régime.
- Где мой отец?
Où est mon père?
Взгляните на это моими глазами, капитан. Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец.
Voyez-vous, capitaine, quand j'avais sept ans, on m'a gentiment donné un sucre d'orge, et un Cardassien m'a conduite dans la pièce où mon père était assis.
Мой старший брат впечатан в матрац, где когда-то ворочался мой отец, боясь разбудить мать своим горячим дыханием.
Ma main gratte des chiques de gomme collées sous le matelas qui datent du temps où mon père avait peur de réveiller ma mère avec son haleine d'homme des tavernes.
И когда мой отец узнает, что я в этой дыре, он заставит их перевести меня в настоящий дурдом, где с тобой обращаются достойно, как с личностью, как с гостем!
Et lorsqu'il saura dans quel genre d'endroit je suis, il me fera transférer dans une taule de luxe où l'on te traite comme un humain! Un invité!
Это как раз, где был мой отец.
C'est là où est basé mon père.
Мой отец? Он, наверное, где-то пристегивает кобуру.
Il doit ranger son flingue au vestiaire.
Где-то здесь лежит мой отец.
Mon père est là quelque part.
Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле.
J'ai découvert, il y a un an, que mon misérable père homophobe... est en réalité mon misérable beau-père homophobe et je n'ai aucune idée de l'identité de mon vrai père.
Настоящий холод там где живет мой отец.
Il fait chaud à côté de là où vit mon père.
Где-то в этом городе жил мой отец.
Mon père vivait quelque part dans cette ville.
Чтобы доказать, что меня не удержит ни одна тюрьма, я прошу заключить меня в ту же колонию, где сидит мой отец, и через 24 часа я окажусь на свободе.
Je prouverai qu'aucun barreau ne m'arrête : je vais me faire prisonnier... dans le pénitencier où se trouve mon père... et m'en échapper 24 heures plus tard.
Мой отец где-то в этом огромном мире, подобно всем остальным Cуфиям.
Mon père est quelque part dans ce vaste monde, comme tous les autres Soufis.
Интересно, может, и мой отец где-нибудь в таком же месте.
Je me demande si mon père est quelque part sous terre.
Мой отец сфотографировал нас и... теперь я вспомнил - где.
Mon père l'a prise et... je me souviens où.
Если бы мой отец узнал, где я, он бы меня силой вытащил отсюда.
Si mon père savait, il viendrait me chercher.
Вас еще не было на свете, сударь, когда мой отец уже брал меня в неапольские театры, где великие актеры заставляли меня смеяться и плакать, и научили большему, чем любой...
.. qui m'ont fait rire.. .. et pleurer.
Он спросил меня, где был мой отец, я сказала ему, что он в пути сюда.
Il m'a demandé où était mon père, je lui ai dit qu'il arrivait.
Я даже не знаю где мой собственный отец.
- Moi, je sais même pas qui est mon père.
Если мой отец спросит, где я, я уехал на охоту.
Si mon père me demande, je suis parti à la chasse.
Где Лукас? - Его забрал мой отец.
Mon père l'a eu.
Это же тот же отдел, где работал мой отец?
Il s'agit bien du même service de police où mon père a servi?
Он наверняка знал мою улицу, Вэлли Роад покупал конфеты на фабрике Гарнетс, где работал мой отец.
Il doit connaître ma rue, Valley Road. Il a dû acheter des bonbons à l'usine où mon père bossait.
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой ребёнок 26
где мой дом 24
где мой муж 81
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мой брат 111
где мой 40
где мой чемодан 18
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
где мой пистолет 34
где мой мальчик 30
где мой малыш 16
где мой подарок 16
где мой адвокат 35
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68