English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Говоря начистоту

Говоря начистоту Çeviri Fransızca

13 parallel translation
Говоря начистоту, он давно уже должен быть мёртв.
Si nous voulons être francs, il aurait dû être mort depuis un bout de temps.
И, говоря начистоту, я не хочу такой ответственности.
Franchement, je ne veux pas prendre cette responsabilité.
Говоря начистоту, что будет делать девушка здесь кроме как завтракать, а?
À propos de ça, on doit faire quoi ici pour avoir un petit déj'?
Повторюсь, свидание было превосходное, мы оживлённо побеседовали, и, говоря начистоту, она провела ночь у меня.
La soirée a été géniale, on a eu une conversation pétillante, et, pour ne rien vous cacher, elle a passé la nuit chez moi.
- И, говоря начистоту, мне кажется, они совершенно бредовые.
Objectivement, c'est n'importe quoi.
Говоря начистоту, деньги мои.
Pour dire les choses clairement, l'argent est à moi.
Говоря начистоту, мистер...
Et bien, pour être juste, Mr...
Говоря начистоту, Эйва, не нравится мне всё это.
Si je dois être honnête, Ava, Je me sens juste mal à l'aise à propos de tout ça.
Говоря начистоту, я голосовал за Райана Гослинга, но ты был вторым с небольшим отставанием.
J'avoue, j'ai voté pour Ryan Gosling mais tu étais juste après.
Говоря начистоту, считаю, они работают слишком консервативно.
Franchement, je pense qu'ils la jouent trop sûr.
Но, говоря начистоту... я сомневаюсь в Вашей искренности.
J'ai des doutes quant à votre sincérité. Je vais faire mes preuves.
И, говоря начистоту, они - эгоисты.
Et franchement, ils sont égoïstes.
Мне очень жаль, но говоря "начистоту"... у нас впереди еще очень долгий путь...
Désolé, on a une longue route à faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]