Госпожа секретарь Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Госпожа секретарь. У нас кое-что есть.
Madame la Secrétaire, Monsieur, je crois que nous tenons quelque chose.
Я бы хотела немного поговорить с Вами. Госпожа секретарь, мне нечего Вам сказать.
Je voudrais parler avec vous un instant.
Госпожа секретарь, почему Вы спрашиваете?
Pourquoi cette mission vous intéresse t-elle?
Очнись, Чжон У. Голубой Дом Госпожа секретарь, дочь Президента похищена.
Jung Woo.
Слушаюсь, госпожа секретарь.
Oui.
Но и отказаться от неё мы тоже не можем. Госпожа секретарь, Вы уже приняли решение?
non plus. avez-vous pris une décision?
Госпожа секретарь, дочь Президента похищена.
Madame la secrétaire! La fille du président a été kidnappée.
Могу я принести вам чашку кофе, госпожа секретарь?
Souhaitez-vous une tasse de café, madame la ministre?
- Я изо всех сил стараюсь не обижаться, госпожа секретарь.
J'essaie vraiment de ne pas être offensé, madame la ministre.
Госпожа секретарь, не хотите ли вы собраться снова и начать это собрание с меньшей степенью напряжения?
Madame la ministre, recommençons cette réunion en abaissant la tension, s'il vous plaît.
- Госпожа секретарь, вы сказали, что не знали про заключенных американцев.
Madame, vous dites que vous ne saviez pas que les Américains avaient ces prisonniers.
Я как раз хотел обсудить этот вопрос, госпожа секретарь.
je voulais vous parler de cela.
Госпожа секретарь, в случае неудачи, я возьму всю ответственность на себя.
je me tiendrai moi-même pour responsable.
- Госпожа Секретарь!
- Madame, la Secrétaire.
Госпожа Секретарь.
Madame, la Secrétaire.
- Госпожа Секретарь?
- Madame la secrétaire?
- Госпожа Секретарь?
- Madame la Secrétaire?
Это было бы честью сделать так, Госпожа Секретарь.
Cela serait un honneur.
Обсудим это позднее, госпожа секретарь.
A plus tard, Madame la Secretaire.
- Госпожа секретарь...
- Madame la Ministre.
Госпожа секретарь, штат Луизиана считает, что этот съезд должен избирать обоих кандидатов, включая президента.
L'État de la Louisiane pense que cette convention devrait aussi être ouverte pour nommer le président.
Госпожа Секретарь, профессор МакКорд.
Madame la Secrétaire, professeur McCord.
Госпожа секретарь!
Secrétaire Durant.
Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами.
Milady, M. Cromwell est ici pour vous voir.
секретарь 199
секретарь ким 19
секретарь со 26
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
секретарь ким 19
секретарь со 26
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь с вами 32
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь с вами 32