Готово Çeviri Fransızca
5,274 parallel translation
- Управление готово. 10, 9, 8...
10, 9, 8...
Не готово. Уэйуорд Пайнс. 01x06
Synchro par Shahrazade Corrigé par err0001 traduit par la communauté
То есть оно готово?
Alors, c'est prêt?
Готово.
Ça arrive.
ћы должны сохран € ть спокойствие и действовать лишь тогда, когда все будет готово.
Il faut garder la tête froide et attaquer seulement quand tout sera en place.
Почти готово.
Ça c'est bien!
- Нужно убедиться, всё ли готово для ребёнка.
- Vérifier si tout est prêt pour le bébé.
Она пришла проверить, всё ли готово для моего маленького пончика.
Elle est venue voir si tout ce passe bien.
В миссии 31 образец готово же - 18.
Nous avons accompli 18 jours d'une mission de 31 jours.
Напишем крутое описание, сделаем классное фото - и готово.
On a juste besoin d'une pub juteuse et de prendre une photo sexy.
- Готово, Тренер. Отвязал.
Je l'ai Coach, je l'ai.
Абель летит сюда, так что все готово для завтрашнего обмена.
Abel est en route. Tout est prêt pour demain.
Да, я понимаю. Все готово.
Oui, je comprends.
- Если от меня нужны сиды и манифесты, то с моей стороны все готово.
Si je dois juste héberger des flux et des manifestes. - Je suis prêt.
- Не думаю, что приложение готово к показу Лори.
Ce que j'ai vu n'était pas prêt d'être présenté à Laurie.
- Готово.
- Je m'en suis chargé.
Всё готово, Флоки?
Tout est prêt, Floki?
Всё готово.
Tout est prêt.
Но вы, вы совсем не кажетесь готовой идти по этому пути.
Mais vous, vous ne semblez pas vouloir parraître comme tel.
- У меня уже готово.
- J'en prends.
Готово.
C'est fait.
Готово, все мои вещи в машине.
C'est bon, toutes mes affaires sont dans le camion.
- Что не готово?
- Quoi donc?
Готово. Хорошо.
Prêt.
Отщелкиваешь его и готово.
Tu la pousses et c'est bon.
Всё готово к дознанию?
Tout est arrangé pour l'enquête?
Ладно, все готово.
Bien, c'est fait.
- Готово.
- C'est prêt.
Когда тушеное мясо будет готово?
Quand la soupe sera-t-elle prête?
Оно будет готово, когда будет готово.
Elle sera prête quand elle sera prête.
Пока нет. Твоё тело не готово нести ребёнка.
Pas encore, ton corps n'est pas prêt pour recevoir un enfant.
Всё готово.
Tout est arrangé.
Колумбийское правительство было готово прикрыть глаза на их причастность к самой большой в мире кокаиновой империи.
Le gouvernement colombien était disposé à oublier leur rôle au sein du plus grand empire de la cocaïne.
Прежде чем уехать, можешь незаметно оставить мне деньги в конверте, который можешь положить на видное место, и готово.
Si tu veux, avant de partir, sans que je m'en rende compte, tu laisses de l'argent dans une enveloppe, par là.
- Готово.
Voilà!
Всё готово, губернатор!
C'est prêt, Mme le gouverneur!
И скоро всё будет готово для показа.
Mais d'ici peu nous aurons terminé.
Да, всё готово.
Oui, ça devrait le faire.
Мне нужно пойти убедиться, что всё готово для сегодняшнего вечера, хорошо?
Je vais y aller et m'assurer que tout est prêt pour ce soir d'accord?
Резюме готово.
Le CV est fait.
- Вот, готово.
- Et voilà.
- Ладно, почти готово.
- Presque fini.
Итак... все... готово.
Et voilà.
Мое задание готово?
Vous avez mon attribution de travail?
Ты же знаешь, что оно не будет готово еще, где-то, неделю или около того?
Il faudra une semaine avant que ce soit prêt.
Ладно, все, шевелитесь. Все должно быть готово к 10!
On se bouge, faut que ce soit prêt avant 10 h!
Готово.
C'est fini.
Готово.
Et voilà.
- Всё готово.
Déjà.
Готово.
Voilà.
- Да, всё готово.
- Oui, tous.
готовить 61
готов 3422
готова 2008
готовлю 37
готовы 2620
готовит 18
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов 3422
готова 2008
готовлю 37
готовы 2620
готовит 18
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готова ехать 33
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готова ехать 33
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656