Готовы сделать заказ Çeviri Fransızca
51 parallel translation
- Вы готовы сделать заказ?
- Souhaitez-vous commander?
Вы готовы сделать заказ?
- Ce que je dis, Frank...
- Вы готовы сделать заказ, сэр?
- Vous désirez commander? - Non, j'attends.
Готовы сделать заказ?
Vous avez choisi? Lui, oui.
Вы готовы сделать заказ? Ему нужен сироп.
Il va lui falloir du sirop.
Вы готовы сделать заказ, господа?
- Messieurs? Vous avez choisi?
Готовы сделать заказ?
Vous avez choisi?
Вы готовы сделать заказ?
J'ai le choix? Fais-toi plaisir.
Вы готовы сделать заказ?
Je prends votre commande?
Вы готовы сделать заказ?
Voulez-vous commander maintenant?
Да, сэр. Кстати, думаю, мы готовы сделать заказ.
On est prêts à commander.
- Готовы сделать заказ?
- Prêts à commander?
- Вы готовы сделать заказ?
- Vous avez choisi? - Oui.
Вы готовы сделать заказ.
Vous vous préparez à commander.
Вы готовы сделать заказ?
Êtes-vous prêt à commander?
Вы готовы сделать заказ?
Prête à commander?
Ну что ребят, готовы сделать заказ?
Vous avez choisi?
Готовы сделать заказ?
Vous voulez commandez?
Вы готовы сделать заказ?
Puis-je prendre votre commande?
Привет, готовы сделать заказ?
Bonjour, prêts à commander?
Вы готовы сделать заказ?
Je vous écoute.
Вы готовы сделать заказ?
Vous désirez?
Официант! Да, сэр. Вы готовы сделать заказ?
- Avez-vous choisi, messieurs?
Джентльмены, вы готовы сделать заказ?
Messieurs, êtes vous prêts à commander?
Готовы сделать заказ?
Vous êtes prêts à commander?
Привет. Вы готовы сделать заказ?
Bonjour, vous voulez commander?
Я думаю, мы готовы сделать заказ.
Nous sommes prêts pour commander.
Готовы сделать заказ?
Vous voulez commander?
Мы готовы сделать заказ.
Euh, on est prêts à commander.
Мы готовы сделать заказ.
Nous sommes prèts à commander, maintenant.
Дамы, вы готовы сделать заказ?
Vous êtes prêtes à commander?
- Готовы сделать заказ? - Еще нет.
- Vous avez choisi?
- Вы готовы сделать заказ?
- Je peux prendre votre commande?
Мы готовы сделать заказ.
Nous sommes prêts à commander.
- Вы готовы сделать заказ?
- Puis-je prendre vos commandes?
Да, мы готовы сделать заказ.
Oui, nous allons commander.
‒ И снова здравствуйте, готовы сделать заказ?
Rebonsoir. Que voulez-vous?
Готовы сделать заказ?
Tu veux commander?
- Готовы сделать заказ?
Vous êtes prête à commander?
Вы готовы сделать заказ?
Vous avez choisi?
Вы готовы сделать заказ?
Vous être prêts à commander?
Господа, вы готовы сделать заказ?
Êtes-vous prêt à commander, Messieurs?
Сеньор, ваша маргарита, вы уже готовы сделать заказ...
Señor, voilà votre margarita, et êtes-vous prêt à commander...
Мы еще немного пообщаемся, чтобы получше узнать друг друга, а как будем готовы сделать заказ, позовем вас, хорошо?
On s'amuse tant à faire connaissance, on vous avertira quand on sera prêts.
Готовы сделать заказ?
Prête à commander?
Готовы сделать заказ?
Je peux prendre votre commande?
Мы готовы сделать заказ.
- Il y a tellement de choses délicieuses à choisir.
- Вы готовы сделать заказ? - Запиши эти имена :
Notez ces noms.
Готовы сделать заказ?
Vous commandez?
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказное убийство 20
заказывайте 25
заказывай 44
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
заказ готов 45
заказал 21
заказное убийство 20
заказывайте 25
заказывай 44
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29