English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давай попробуем снова

Давай попробуем снова Çeviri Fransızca

42 parallel translation
- Давай попробуем снова.
- Essayons encore.
Давай попробуем снова.
On réessaiera.
давай... давай попробуем снова
Essayons encore une fois.
Давай попробуем снова стать близки?
Peut-on essayer d'être proches à nouveau?
Давай попробуем снова.
Réessayons ça.
Давай попробуем снова.
On reprend.
Давай попробуем снова, дорогая.
Essayons encore une fois, chérie.
Давай попробуем снова.
Essayons à nouveau.
Давай попробуем снова, стоит?
On recommence, d'accord?
Хорошо, давай попробуем снова.
On rééssaye.
Но я могу исправится. Просто... давай попробуем снова.
Mais je peux mieux faire laisse-moi juste essayer.
- Давай попробуем снова.
- Donnons nous une autre chance.
Давай попробуем снова, давай?
Alors essayons encore une fois, d'accord?
Давай попробуем снова.
On réessaye.
Хорошо, тогда давай попробуем снова.
Réessayons.
Давай попробуем снова.
Essayons encore
Давай попробуем снова. "Мне нужно..."
Essayons encore.
Давай попробуем снова.
Essayons encore.
Пока я все еще в Спригвуде, если Нэтали напишет "Давай попробуем снова", я могу просто снова переехать к ней, вместо того, чтобы переезжать к Нэтали из другого города.
Tant que je reste à Springwood, je pourrais recevoir un message de Natalie disant : "On devrait retenter le coup". Et je pourrais partir de Springwood pour aller ailleurs, au lieu de faire Springwood, un autre appart, Natalie.
Хорошо, что ж, давай попробуем снова.
Bien, euh... essayons encore.
Давай попробуем снова.
Essayons encore une fois.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
On la refait.
Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Essayons de le reconstituer.
Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова. Ладно.
Refaisons un diagnostic du transtateur.
Давайте попробуем снова.
Essayons encore.
Хорошо, давайте попробуем снять эту... накидку... тряпку... эту штуку - и попробуем снова.
OK, virons cette cape, l'espèce de manteau. Et... reprenez.
Давайте попробуем снова. Как насчет того, чтобы Вам попробовать снова... сэр.
Pourquoi croyez-vous être qualifiée pour nous aider avec ce problème?
Послушай. Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Écoute, avant que tu te remettes à tirer partout, soyons rationnels.
Давайте попробуем снова сфокусироваться на Юрии, Джордже и нашем таинственном незнакомце.
Concentrons-nous sur Yuri, George et notre homme-mystère.
Давайте попробуем снова.
On recommence.
Давай попробуем снова.
On réessaie.
Давайте закончим эту тренировку. а затем снова попробуем переворот.
C'est fini, on ressaiera plus tard.
Это я сказала, что хочу попробовать всё снова и ты сказал, что нам было весело, что мы были друзьями, и давай попробуем
C'était moi qui disait "hey, je veux vraiment essayer avec toi encore une fois," et t'étais genre, "oh tu sais, on s'amuse, on est amis, genre, on profite l'un de l'autre. Faisons juste ça."
А теперь, эмм, давайте попробуем снова, но с ещё большей энергией!
Bien... réessayons avec plus d'énergie.
Все, давай снова попробуем.
Refaisons ça.
- Давай просто попробуем снова.
- On a qu'à réessayer.
Давайте попробуем снова.
Peut-être devrions-nous essayer encore.
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы.
On réessaie dans cinq minutes, les filles.
Хорошо, давай попробуем это снова.
Réessayons ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]