English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Попробуем еще раз

Попробуем еще раз Çeviri Fransızca

327 parallel translation
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Попробуем еще раз.
Essayons encore une fois.
Мы попробуем еще раз.
Nous allons réessayer.
Давай попробуем еще раз, Сьюзен.
Essaie encore une fois, Susan.
Попробуем еще раз, ягненочек?
Ne peut-on pas essayer, côtelette?
- Попробуем еще раз. - Да.
Essayons encore une fois.
- Что ж, попробуем еще раз.
Voyons ce que ça donne cette fois.
Попробуем еще раз, Как вас зовут?
DIRECTEUR : Réessayez. Quel est votre nom?
- Попробуем еще раз.
- Bien, essayons de nouveau.
Давай попробуем еще раз. Один.
Rien qu'une fois.
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
Dois-je continuer à vous poser des questions?
Возьму-ка я диносканнер. Попробуем еще раз.
Je vais chercher un dynoscanner.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Tu continues à fixer mes gants!
Ну что, попробуем еще раз?
hein?
Ладно, попробуем еще раз. Бабы!
Ok, essayons maintenant.
Попробуем еще раз.
Essaie encore.
- Попробуем еще раз?
- On recommence?
Вот когда у тебя будет лошадь с четырьмя ногами, тогда и попробуем ещё раз.
Quand vous aurez un cheval avec 4 pattes, on fera une autre course.
- Да. Попробуем ещё раз. Это наш последний шанс спастись.
Ça en sera peut-être encore un, mais c'est notre seule chance.
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Попробуем еще раз.
Je vais reprendre.
- Попробуем ещё раз.
Essayons une fois encore.
Еще раз попробуем.
Trouvez autre chose.
Попробуем сказать им еще раз.
Redis-le. C'est notre boulot.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
Nous n'abandonnons pas.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Essayons encore. Point mort.
Давай, ещё раз попробуем. Человек из машины.
Dans la voiture.
Давай попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Попробуем еще раз договориться?
Et toi?
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
On essaierrra enkorrre dans un moment. "
Давай попробуем ещё раз.
Ecoutez, essayons encore.
Ещё раз попробуем?
On essaie encore une fois?
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Bon, on essaie encore une fois. - Non!
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Allez, essayons encore.
Давай попробуем ещё раз.
On réessaie.
Назначьте Дрази новую встречу, еще раз попробуем добиться мира.
Dites aux Drazis qu'on va réessayer.
Попробуем позвонить еще раз!
Appelons un nouvel auditeur.
Может, попробуем ещё раз?
On ne peut pas recommencer?
Попробуем ещё раз.
Buvons encore, n'est-ce pas?
- Давай еще раз попробуем.
- Reprenons.
Попробуем еще раз?
On recommence?
Попробуем ещё раз.
Vous devez obtenir vos informations de quelque part d'autre.
Попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Concentrez-vous, on remet ça.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
Nous pouvons réessayer et te faire vivre le meilleur des rêves. Riche, entouré d'amis, avec Sofía... qui tu voudras. Il suffit de le demander.
Давай. Попробуем ещё раз.
Venez, on va réessayer.
Введите ему еще одну ампулу эпинефрина и один миллиграмм атропина. И еще раз попробуем 360.
Injectez une nouvelle dose d'adrénaline et 1mg d'atropine.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Injectez-lui une autre ampoule d'adrénaline.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Bon, on recommence.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Retentons le coup.
Хорошо, попробуем ещё раз.
[UNCUT] Encore une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]