Попробуем еще раз Çeviri Fransızca
327 parallel translation
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Попробуем еще раз.
Essayons encore une fois.
Мы попробуем еще раз.
Nous allons réessayer.
Давай попробуем еще раз, Сьюзен.
Essaie encore une fois, Susan.
Попробуем еще раз, ягненочек?
Ne peut-on pas essayer, côtelette?
- Попробуем еще раз. - Да.
Essayons encore une fois.
- Что ж, попробуем еще раз.
Voyons ce que ça donne cette fois.
Попробуем еще раз, Как вас зовут?
DIRECTEUR : Réessayez. Quel est votre nom?
- Попробуем еще раз.
- Bien, essayons de nouveau.
Давай попробуем еще раз. Один.
Rien qu'une fois.
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
Dois-je continuer à vous poser des questions?
Возьму-ка я диносканнер. Попробуем еще раз.
Je vais chercher un dynoscanner.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Tu continues à fixer mes gants!
Ну что, попробуем еще раз?
hein?
Ладно, попробуем еще раз. Бабы!
Ok, essayons maintenant.
Попробуем еще раз.
Essaie encore.
- Попробуем еще раз?
- On recommence?
Вот когда у тебя будет лошадь с четырьмя ногами, тогда и попробуем ещё раз.
Quand vous aurez un cheval avec 4 pattes, on fera une autre course.
- Да. Попробуем ещё раз. Это наш последний шанс спастись.
Ça en sera peut-être encore un, mais c'est notre seule chance.
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Попробуем еще раз.
Je vais reprendre.
- Попробуем ещё раз.
Essayons une fois encore.
Еще раз попробуем.
Trouvez autre chose.
Попробуем сказать им еще раз.
Redis-le. C'est notre boulot.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
Nous n'abandonnons pas.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Essayons encore. Point mort.
Давай, ещё раз попробуем. Человек из машины.
Dans la voiture.
Давай попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Попробуем еще раз договориться?
Et toi?
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
On essaierrra enkorrre dans un moment. "
Давай попробуем ещё раз.
Ecoutez, essayons encore.
Ещё раз попробуем?
On essaie encore une fois?
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Bon, on essaie encore une fois. - Non!
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Allez, essayons encore.
Давай попробуем ещё раз.
On réessaie.
Назначьте Дрази новую встречу, еще раз попробуем добиться мира.
Dites aux Drazis qu'on va réessayer.
Попробуем позвонить еще раз!
Appelons un nouvel auditeur.
Может, попробуем ещё раз?
On ne peut pas recommencer?
Попробуем ещё раз.
Buvons encore, n'est-ce pas?
- Давай еще раз попробуем.
- Reprenons.
Попробуем еще раз?
On recommence?
Попробуем ещё раз.
Vous devez obtenir vos informations de quelque part d'autre.
Попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Concentrez-vous, on remet ça.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
Nous pouvons réessayer et te faire vivre le meilleur des rêves. Riche, entouré d'amis, avec Sofía... qui tu voudras. Il suffit de le demander.
Давай. Попробуем ещё раз.
Venez, on va réessayer.
Введите ему еще одну ампулу эпинефрина и один миллиграмм атропина. И еще раз попробуем 360.
Injectez une nouvelle dose d'adrénaline et 1mg d'atropine.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Injectez-lui une autre ampoule d'adrénaline.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Bon, on recommence.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Retentons le coup.
Хорошо, попробуем ещё раз.
[UNCUT] Encore une fois.
попробуем ещё раз 74
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71