English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давайте начинать

Давайте начинать Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Commençons notre histoire comme ceci.
Ладно, давайте начинать!
Allez-y!
Ну, давайте начинать.
Nous partons.
Давайте начинать.
Nous ferions mieux de commencer.
Хватит этих сентиментальностей... давайте начинать!
Assez de conn... Condescendance. À l'attaque!
Давайте начинать.
Commencez l'intervention.
Хорошо, давайте начинать!
Allons-y!
Давайте начинать
On commence.
Люди, давайте начинать.
Allez les gars, on commence.
Всё, давайте начинать.
Bien, commençons.
Давайте начинать собрание.
Restons discrets, d'autres vont venir.
Давайте начинать.
Préparons-nous.
Ладно, давайте начинать веселье!
Que la fête commence!
Давайте начинать.
Commençons.
Давайте начинать.
Démarrez.
- Давайте начинать соревнования! Соревнования? Сьюзан, помоги передвинуть диван.
Molly Ringwald, Randall Bantikoff, petit film post John Hughes très sous-estimé
Итак, пойдемте. Давайте начинать.
Ok, tout le monde, commençons.
Давайте начинать.
Allons-y.
Итак, теперь оба гостя здесь, давайте начинать веселиться!
Maintenant que les invités sont là. Que la fête commence!
Ладно, ребята, давайте начинать Начало сцены 3
Commençons. Début de la scène trois.
Мы записываемся. Так что давайте начинать.
Messieurs, on enregistre!
- Давайте начинать тогда.
- Allons-y, donc.
Ладно! Давайте начинать,
Allez, on se prépare.
С ее помощью я могу заплатить один миллион долларов залога, так что давайте начинать.
Je peux payer une caution d'un million de dollars avec, alors dépêchons.
Нет, Билл, давайте начинать.
Non, Bill, allons-y tout de suite.
Тогда давайте начинать, да?
Ne traînons pas, voulez-vous?
Давайте начинать.
- Il est 11 h, on y va. - On y va. - On y va.
Давайте начинать уже...
Alors, on commence?
Как бы сказал сам Джерри, "Давайте начинать".
Eh bien, comme Gerry aurait dit : "Qu'est-ce qu'on attend pour faire la fête?"
Господа, давайте начинать.
Messieurs, commençons.
Хоть кто. - Да, действительно, давайте начнём. - Давайте начинать уже.
Commençons.
- Хорошо, давайте начинать.
- D'accord, allons-y.
Давайте начинать, народ! Чуваки, я не вижу ваших рук. Я не вижу ваших рук, ну же!
Applaudissez.
- Давайте начинать.
C'est parti.
Ќу что ж давайте начинать.
D'accord, on peut commencer.
Эй, парни. Хорошо, команда, давайте начинать!
Allez l'équipe, qu'ils y viennent!
Давайте начинать урок
Aaah, l'Afghanistan!
Так что, если нет больше вопросов, давайте начинать поиски Сциллы.
S'il n'y a plus de questions, à vous de trouver Scylla. Et pour la 2e étape?
Д-д-д... Давайте начинать наш праздник!
Eh bien, commençons la fête!
Ладно, давайте начинать.
- Bon, on va rusher.
Ну хорошо.Давайте начинать.
Bon, nous allons commencer.
Ладно, давайте начинать, что ли?
On commence? Une journée très active nous attend.
- Давайте не будем начинать заново.
- On ne va pas revenir sur ce point.
Давайте начинать.
On y va.
- Давайте начинать соревнования!
- Non. "For Keeps"
- Давайте скорее начинать.
Allons, qu'on en finisse!
Ну... давайте не будем начинать это...
Ne parle pas de tout ça.
Давайте же начинать.
Nous allons commencer.
Давайте начинать!
Quoi? Allons-y!
Давайте начинать.
On va commencer.
- Давайте начинать.
Allons-nous préparer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]