Давайте начнем с начала Çeviri Fransızca
32 parallel translation
О'кей, давайте начнем с начала.
On reprend du début.
Давайте начнем с начала.
Recommençons du début.
Хорошо, Лара, давайте начнем с начала.
Bien, racontez-nous tout.
Давайте начнем с начала.
Commençons par le début.
Давайте начнем с начала антракта.
On reprend depuis le début de l'entracte.
Ладно, давайте начнем с начала.
OK, on reprend du début, s'il vous plaît.
Теперь, детектив Нэш, давайте начнем с начала, хорошо?
Maintenant, Détective Nash, commençons par le début, voulez-vous?
Хорошо, давайте начнем с начала.
OK, revenons aux bases.
Давайте начнем с начала.
Je vais juste avoir besoin de les récupérer.
Ладно, ребята, давайте начнем с начала, поговорим немного о...
OK, les gars, commençons du début, parlons un peu de...
Ладно, давайте начнем с начала.
Commençons par le début.
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
Et si nous reprenions tout au début, Mlle Drummond?
Но давайте все же начнем с самого начала.
Mais commençons par le commencement.
Давайте начнем с начала.
Commençons par le commencement.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Peut-être ferait-on mieux de retourner en arrière pour commencer au début.
Давайте начнём всё с начала.
Recommençons du début.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
OK, reprenons depuis le début.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
- Bien, on va recommencer à zéro. Du début, et vite.
Давайте начнем все с начала.
Reprenons. - Amis?
Наверное, мы просто ее не нашли. Давайте начнём с начала. Не мог ли кто-нибудь из членов семьи помочь Эбби сбежать?
Un membre de la famille a-t-il pu aider Abby à fuir?
Ладно, давайте начнем с самого начала.
Ok, je... recommence depuis le début. Ok?
Давайте начнем с начала.
Je vais tout reprendre.
Давайте начнем с самого начала.
Pourquoi ne pas reprendre du début?
Давайте начнём с пяти главных признаков начала родов.
Commençons pas les cinq signes préliminaires du travail.
Давайте начнём с начала.
Reprenons à nouveau depuis le début.
Давайте начнём с начала.
Commencons par le début.
Давайте начнём с начала.
Est-ce qu'on peut repartir de zéro?
Итак, давайте начнём с самого начала.
On commence par le début? Comment vous êtes-vous rencontrés?
Давайте начнём с самого начала.
- On va tout reprendre.
Давайте начнём с начала.
On va reprendre tranquillement.
" Давайте, начнём с самого начала.
" Commençons par le début.
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30