English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Двигай отсюда

Двигай отсюда Çeviri Fransızca

40 parallel translation
Двигай, двигай отсюда, кому говорят!
Va-t-en d'ici. Voici l'eau.
- Двигай отсюда, парень.
- Va-t-en, garçon. Oust!
Двигай, двигай отсюда!
Petit con!
Двигай отсюда, Норман.
Laisse, Norman, c'est sur mon temps libre.
- Эй, двигай отсюда, он мой.
Va-t-en. Désolée, il est à moi.
- Посылка, двигай отсюда.
- Marche arrière, FedEx.
Давай двигай отсюда.
Allez, file...
А теперь двигай отсюда.
Maintenant, dégage.
Не суйся сюда! Убирайся! Двигай отсюда!
Fichez le camp!
Двигай отсюда!
Retourne chez ta tata.
Двигай отсюда.
Dégage.
А сейчас двигай отсюда и забей на поле гол.
Vas-y et marque-nous un essai.
Вообще-то, детка, двигай отсюда.
En fait, bébé, bouge.
* Поднимайся и двигай отсюда *
♪ Get up and go, bro ♪
Двигай отсюда, Ватный Лифчик, и забери свою подружайку Выпирающие Стринги.
Bouge, Soutif Rembourré. Et prend ta pote Culotte Qui Dépasse avec toi.
Двигай отсюда.
Va-t'en.
Двигай отсюда, заключенная.
Circulez, détenues.
- Двигай отсюда.
- Bouge de là.
Двигай отсюда. Обернись.
Demi-tour.
♪ Двигай отсюда, Стив Джобс ♪
♪ Sors d'ici, Steve Jobs! ♪
- Двигай отсюда!
Ça va?
Двигайся отсюда.
Fais-lui de la place.
Двигайте отсюда.
Dégage! Avancez.
- Двигайте отсюда!
1...
Отсюда выражение "Двигайся, сука, свали с дороги".
D'où l'expression : "Dégage, salope, t'es dans le chemin."
Не двигайся отсюда, хорошо?
Tu restes ici, d'accord?
Двигай отсюда, приятель.
Debout, mec.
- Двигай уже жопой отсюда!
- Walter, dégage, maintenant! - OK.
- Двигай отсюда, слоник.
- Dégage, Elphaba.
Убирайся к чертям отсюда! Двигай!
Fous le camp!
двигайте отсюда.
Allez-y, partez.
Сейчас должен быть коридор перед вами. У нас осталось только три минуты и сорок секунд, а мне не удается выключить мэйнфрейм отсюда. И двигайтесь быстрей.
Il devrait y avoir un couloir face à vous.
Двигайтесь. Кыш отсюда. Вон, вон!
Allez, vite, dehors.
Пепе, не двигайся отсюда!
Pépé, ne bouge pas d'ici!
Оставьте мешки и двигайтесь отсюда.
Laissez les sacs et déplacez vous le long.
Так что двигайте отсюда, дамочки.
Dégagez de là, les filles.
Убирайся отсюда, двигайся.
Sors de là, bouge.
Нет, нет.... убирайтесь... уходите отсюда! Не двигайся.
Ne bouge pas.
Двигай булки отсюда.
Trace ta route.
УПББК - это медитация в движении. Так что двигайте отсюда.
YBBBL est une méditation en mouvement, alors bougez de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]