English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жа

Жа Çeviri Fransızca

633 parallel translation
Мне очень жа... - О, Здравствуйте.
Je suis navré...
- Они идут, г-жа Линда
- Ils arrivent.
Что случилось, г-жа Линда
De quoi avez-vous besoin?
Г-жа Линда, дайте мне мальчика
- Mme Linda, apportez-moi le garçon. - Mon fils.
- Отлично, г-жа Сикста
- Très bien, Mme Tita.
Всего хорошего, г-жа Сикста
Passez une bonne journée, Mme Sixta.
Я не заслуживаю такую мать, как моя, г-жа Линда
Je ne mérite pas d'avoir la mère que je fais, Mme Linda.
Там будет г-жа Армфельд.
C'est Mlle Désirée Armfelt qui joue.
- Г-жа Армфельд, великая актриса...
Tiens, je ne savais pas. Mais si, la grande actrice.
Здравствуй, г-жа Эгерман!
Bonjour, Mme Egerman!
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак. Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
Je comprends votre curiosité, ma chère, et j'essaierai de la satisfaire, mais une femme aussi complexe est difficile à décrire en quelques mots.
Г-жа неважно себя чувствует.
Madame s'est trouvée mal.
- Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
Madame veut vous dire bonne nuit.
- Г-жа Дезире, годы-то летят. Однажды ваша неопытность придёт к концу - вместе с молодостью.
Vous n'êtes plus très jeune et les fleurs se fanent vite par ce temps-ci.
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу.
Désirée vous dit de ne pas vous frapper.
- В кегельбане, г-жа.
Le comte est au jeu de quilles.
- Как г-жа Армфельд?
Mile Armfelt va bien?
Г-жа зовёт, пойду.
Madame sonne. J'y vais.
- Что вы, г-жа. Это было так мило и забавно, что я чуть не умерла.
C'était bon à en mourir.
Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу.
A vos ordres, mais ces messieurs et nous autres mangeront du poisson.
- Графина Мальколм, г-жа.
La comtesse Malcolm pour madame.
Как приятно, что вы нас пригласили, г-жа Армфельд.
Nous sommes heureux de passer le week-end ici.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
C'est ma femme, madame.
Премного наслышаны о ваших талантах, г-жа Армфельд.
On parle beaucoup de vous, Mlle.
- Г-жа Шарлота права.
- Charlotte a raison.
- Вы должны гордиться дочерью, г-жа Стивенс.
Vous devez être fière de votre fille, Mme Stephens!
Как поживаете, г-жа Стивенс? Привет, Марк.
Comment allez vous, Mme Stephens?
Спокойной ночи, г-жа Стивенс.
Bonsoir, Mme Stephens.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
- C'est ma faute.
- Приятно познакомиться. - Судья Хэйвуд, г-жа Бертольт.
- Juge Haywood, voici Mme Bertholt.
Я тебе говорила о своей подруге Альбертине. Г-жа Робер-Гишар.
Je t'ai parle de mon amie Albertine.
Г-жа Элен Шаламбер, богатейшая женщина.
Mme Helene Challemberg, grosse fortune zurichoise.
Г-жа Ферран.
Mme Ferran.
Г-жа Шаламбер.
Mme Challemberg.
Г-жа...
Madame...?
- Г-жа Ферран?
- Mme Ferran?
И не г-жа Шаламбер.
Je ne suis pas non plus Mme Challemberg.
Г-жа Ока?
Mme Oka?
Г-н и г-жа Бирнбаум, это ваш лес.
M. et Mme Barenbaum, C'est votre forêt.
Г-н и г-жа Зоненшайн, это ваш лес.
M. et Mme Zamershein, c'est votre forêt.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
General Young, comment se fait-il que votre jeep fonctionne? C'est l'un des nouveaux modèles expérimentaux.
Эта бедная г-жа Этьен не привьет им трудолюбия.
Et ce n'est pas cette pauvre Mlle Estienne... Enfin!
Те-бе.. не сто-ит.. слиш-ком.. жа-ло-вать-ся... на.. то.. че-го у те-бя.. нет.. одеж-ды..
Tu... devrais... arrêter... de te plaindre... tout le temps... de... ne plus... avoir... de vêtements... et... tout... ça.
Но.. ты.. на-чи-на-ешь.. жа-леть.. их..
Ils... te... feraient... pitié... tellement...
Прошу, г-жа Осенего.
Voilà, madame Ocenego.
Г-жа Армфельд... не знал.
Désirée Armfelt?
- Видимо, г-жа Армфельд.
- Mile Armfelt, je crois.
- Я всегда влюблена, г-жа.
Je le suis toujours.
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
Je l'espère, Mme Stephens.
По-жа-луй-ста... по-мо-ги...
Je vous en prie... aidez-moi...
г-жа Крикепут однажды пыталась.
- Mais qui nous fera la cuisine? Mme Griboin a essayé une fois :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]