English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жди здесь

Жди здесь Çeviri Fransızca

630 parallel translation
Жди здесь, я скоро вернусь.
Attendez, je reviens tout de suite.
Жди здесь.
Attends ici.
Жди здесь, пойду возьму для тебя зонт.
Attendez ici, je vais vous chercher un parapluie.
Я сам передам, а ты жди здесь.
je vais la porter moi-même la réponse... Toi, tu m'attendras ici. Mais Pépé...
Жди здесь.
Attendez ici.
Жди здесь.
Attendez.
Отлично. Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
Je serai là avant que vous puissiez dire...
- Потуши фары и жди здесь.
Eteins les feux et attends.
Жди здесь.
Reste à l'abri.
Оцу, жди здесь!
Attends-moi là!
жди здесь!
Attends ici!
Ты жди здесь, я пойду, позвоню на фабрику, может, узнаем что-то еще.
Attends ici, j'appelle l'usine, ils doivent en savoir plus.
Жди здесь.
Ne bouge pas.
Жди здесь.
Attends-moi.
Жди здесь.
Tu attends ici.
Жди здесь.
Attendez là.
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
Attendez que je remonte la voie sacrée jusqu'à la maison de terre, afin que j'informe la prêtresse que vous me suivez et que l'union puisse être célébrée.
Я клал его руку на ручку кресла и говорил : "Жди здесь".
Il était trop petit pour faire la queue.
Жди здесь!
Reste là!
Жди здесь. Я их остановлю.
Ici vous êtes en sécurité.
Жди здесь и не шуми!
Attends ici, et pas un bruit.
Жди здесь. Алан.
T'as gagné!
Просто жди здесь.
- Non, monte.
Жди здесь.
Attends ici
Жди здесь, я на минуту.
Attends ici, Uncas. Je reviens.
И здесь меня больше не жди.
 Je ne resterai pas ici
Встретимся вечером в семь. жди меня здесь.
A ce soir, 7 h... tu m'attends!
Жди здесь.
Reste.
Миссис Смерлинг? Жди здесь, пока я не войду с мисс Элкотт.
Attendez-moi là, Tim.
Но, только не жди, что найдёшь меня здесь, когда вернёшься.
Mais ne compte pas me trouver ici a ton retour.
Жди здесь.
Tu attendras ici. Chic.
Жди здесь.
Attends-moi là.
Жди меня здесь, дорогая.
Attends-moi ici, mon cœur.
Джули, жди меня здесь...
"Julie, attendez-moi ici."
Жди здесь.
Reste ici.
Он здесь, жди меня.
C'est ici. Attendez-moi.
Жди, когда тебя позовут, а пока стой здесь.
Passez votre pouce dans la cuvette, prenez une serviette... nettoyez votre doigt et restez là.
Жди меня здесь.
Attends-moi ici.
Жди меня здесь.
Attends-moi.
Жди меня здесь.
Attends-moi là.
Оставайся здесь и жди моего сигнала к началу твоего забега.
Montez et attendez mon signal pour attaquer.
Жди здесь.
attends ici
Жди меня здесь, Антон.
Attendez-moi ici Anton.
- Жди здесь.
Attends là.
Гонсалес отведёт тебя туда, но жди его здесь.
Gonzalez vous y mènera, mais attendez ici.
Просто будь здесь и жди меня, ясно?
Monte et attends-moi, d'accord?
- Жди меня здесь, ясно?
Tu attends là, compris?
- Да, он был здесь. Жди в гостинице.
Je viens de le voir.
Жди здесь, и без шума!
Attends ici.
Жди меня здесь, ладно?
Tu m'attends ici, d'accord?
- Жди здесь.
- Y a plein de trucs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]