English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Ждите здесь

Ждите здесь Çeviri Fransızca

330 parallel translation
Прошу, ждите здесь. Спасибо.
- Veuillez attendre ici.
Вы оба, ждите здесь.
Attendez ici, vous deux.
Ждите здесь.
Attends-moi là.
- Ждите здесь.
Restez ici.
Ждите здесь.
Attendez ici.
Ждите здесь.
Attendez-moi ici.
Ждите здесь.
Vous, restez ici.
Ждите здесь, не уходите!
Attendez ici!
Ждите здесь.
- Attendez-moi ici.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Vous autres, attendez ici et cachez-vous.
Ждите здесь.
Restez ici.
ЖДите здесь.
Attendez ici.
Ждите здесь.
Maintenant, restez ici. Merci.
Ждите здесь.
Essayez de les repousser.
Ждите здесь, Доктор. Я пойду и возьму такси. - О, да.
Attendez là, je vais vous chercher un taxi.
Ждите здесь, скоро начнётся ваше первое испытание.
Ces gens qu'on m'envoie! Vous allez bientôt endurer la première épreuve.
Ждите здесь, я схожу проверю.
Attendez ici, je vais vérifier.
Ждите здесь, а я скоро.
- Attendez-moi ici, je reviens.
Ждите здесь. Капитан!
Vous deux, attendez là.
Ждите здесь, я сейчас..
Louis! Je t'en supplie! Attendez, je reviens...
Мы добудем лошадей. Ждите здесь.
Nous allons voler les chevaux.
Ждите здесь, пожалуйста. Следите за ней.
Attendez ici.
А вы ждите здесь.
Vous attendez ici.
Ждите здесь.
Vous m'attendez.
Ждите здесь, я вызову скорую помощь.
Mademoiselle
Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Attendez, mademoiselle.
Ждите здесь.
Attendez là.
Ждите здесь и мы поговорим сразу, как закончится евхаристия.
Attendez ici, nous parlerons quand l'Eucharistie sera terminée.
Вы ждите здесь. Пусть мои люди встретят его.
Attendez ici, mes gars vont s'en occuper.
- Ждите здесь.
Attendez.
Просто ждите здесь. Я вернусь.
Attendez-moi, je reviens.
Ждите здесь.
Vous, attendez ici.
- Ждите здесь.
Attendez ici.
Вы оба ждите здесь.
Attendez ici.
Ждите меня здесь.
Musique mystérieuse... - Attendez-moi là!
Ждите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Ждите здесь.
Tu restes ici.
Ждите меня здесь.
Vous, restez là, attendez-moi!
Молчать! Ждите здесь.
Plus tard.
Ждите здесь.
Puis-je parler au révérend père, s'il-vous-plaît?
Ждите меня здесь!
Attendez-moi ici.
Ждите меня здесь!
Non, c'est impossible.
Ждите нас здесь, и рты держите на замке.
Attendez-nous là et pas un mot!
Ждите меня здесь.
Ne bougez pas d'ici et attendez.
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
tu seras gentil de tout ranger, pour qu'Huguette n'ai pas à le faire, parce que moi ce soir, je serai pas là.
Ждите здесь.
- Ça ira, mec?
Ждите здесь её отчёта.
Attendons son rapport.
Ждите здесь, Аун Ко!
Attendez-moi.
Ждите здесь, и ничего не трогайте! Ты стукнул президента по голове?
Tu as frappé le Président?
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды. Эй, куда вы...
- C'est ça, continuez à faire l'abruti!
Ждите меня здесь.
Attendez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]