Жду вас Çeviri Fransızca
318 parallel translation
Жду вас десять минут. Если вы не придете, я найму другую машинистку.
Si vous n'êtes pas là dans 10 minutes... j'engage quelqu'un d'autre.
Вам это не повредит. Итак, жду вас завтра в одиннадцать.
À demain, 11 h?
Жду вас, доктор Лэнион.
Je vous attendais.
Мистер Грэм, я жду вас.
M. Graham, je vous attendais.
С вас - 2,25. - Я жду вас в том ресторане.
25 marks, Madame.
Значит, жду вас завтра вечером...
- Vous êtes incroyable! - A demain soir, donc, n'est-ce pas?
Я жду вас уже целую вечность!
Je t'attends depuis une éternité!
Жду вас завтра в своём кабинете.
Demain, je vous attends à mon bureau.
Жду вас в 9 вечера с вашим отцом.
Neuf heures, avec votre père.
Жду вас с наружи.
Rendez-vous dehors.
Я жду вас в дамской комнате.
"venez me retrouver aux toilettes. Eve."
Итак, жду вас завтра в семь часов вечера, мистер Миглз.
Je vous verrai demain soir à 7h, M. Meegles, d'accord?
- Жду вас там в девять.
On s'y retrouve à 21 h?
- Как поживаете, Франсиско? - Жду вас. А вы припозднились.
Vous êtes en retard.
Жду вас в машине через час.
Dans une heure, tante Olly dormira. Je me tiendrai là au coin, avec ma voiture de sport.
Я жду вас, Керстен.
Je vous attendais, Kersten.
Итак, жду вас назад через час.
J'entends vous revoir ici dans une heure.
я жду вас в операционной в 6 : 00.
Je vous attends à six heures en salle d'opération.
Я уже 2 часа жду вас у "Селекта".
Je vous attends depuis 2 h.
Но сегодня вечером жду вас у себя на спартанский ужин.
Je vous prie ce soir à souper. Ce sera tres simple.
Я жду Вас на завтрак через 15 минут.
J'espère que vous avez bien dormi. Venez pour le petit déjeuner dans 15 mn.
Да, м-р Спок. Жду вас в моей каюте.
- Rendez-vous dans mes quartiers.
Я забыла сообщить, что жду вас к обеду.
J'ai oublié de vous dire que vous êtes invité à dîner.
Жду Вас у себя на пятом этаже.
Je vous attends au 5e dans mon pigeonnier.
Я давно жду вас, Хоган.
Je vous attendais, Hogan.
Я жду вас, констебль.
Je vous attends, constable!
Жду вас.
Epp. A bientôt.
Да, очень скучаю и жду Вас!
Oui, vous manquez à toutes et on vous attend.
Так я жду вас, господин коллега барон?
Puis-je compter sur vous, mon cher collègue?
- Я жду вас, Юлия.
Je vous attends, Julie.
Поторопитесь, я уже третий день жду вас в трактире.
Je vous attends à l'auberge depuis trois jours.
Я жду вас! Побыстрее!
Faites vite.
Я жду вас!
Je vous attends!
Понимаю... Я высылаю вертолёт и жду вас в Токио.
Un missile est entré directement dans sa bouche, c'est suffisant.
Я вас жду уже три часа.
J'attends depuis trois heures.
Я услышала однажды ваш голос и стех пор я вас жду.
J'ai entendu votre voix. Depuis ce moment je vous attends.
- Жду Вас.
- Un reproche?
Я жду от вас примерного поведения. Точка.
Je compte sur vous pour vous tenir, point.
Я ничего не жду от вас.
Je ne m'attends pas à ce que vous me croyez.
Я вас уже давно жду. С полтретьего.
Je t'attends depuis deux heures et demie...
Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
Je n'attendais personne.
Я вас жду, не дождусь.
Tout est prêt.
Не задерживайтесь я вас жду.
Faites vite. Je vous attendrai.
Я вас жду. - Пока.
Madame...
Я жду вас.
Merci.
Я жду вас обоих.
Je voudrais vous voir tous les deux.
Через месяц жду вас в Лодзи.
Et dans un mois, rendez-vous à Lodz.
Жду вас внизу в вестибюле.
Dis à Carmen de se magner.
Я жду от вас подробного рапорта как только вернетесь на командный пункт.
Je veux un rapport complet dès qu'on arrive au camp de base.
Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас.
Mais je ne pense pas que vous accepterez mon aide, si vous savez que je vous attends pour vous tuer.
Я жду от вас нечто более глубокое.
J'attends de vous un sentiment plus profond.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас к телефону 131
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30