English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жду вас

Жду вас Çeviri Fransızca

318 parallel translation
Жду вас десять минут. Если вы не придете, я найму другую машинистку.
Si vous n'êtes pas là dans 10 minutes... j'engage quelqu'un d'autre.
Вам это не повредит. Итак, жду вас завтра в одиннадцать.
À demain, 11 h?
Жду вас, доктор Лэнион.
Je vous attendais.
Мистер Грэм, я жду вас.
M. Graham, je vous attendais.
С вас - 2,25. - Я жду вас в том ресторане.
25 marks, Madame.
Значит, жду вас завтра вечером...
- Vous êtes incroyable! - A demain soir, donc, n'est-ce pas?
Я жду вас уже целую вечность!
Je t'attends depuis une éternité!
Жду вас завтра в своём кабинете.
Demain, je vous attends à mon bureau.
Жду вас в 9 вечера с вашим отцом.
Neuf heures, avec votre père.
Жду вас с наружи.
Rendez-vous dehors.
Я жду вас в дамской комнате.
"venez me retrouver aux toilettes. Eve."
Итак, жду вас завтра в семь часов вечера, мистер Миглз.
Je vous verrai demain soir à 7h, M. Meegles, d'accord?
- Жду вас там в девять.
On s'y retrouve à 21 h?
- Как поживаете, Франсиско? - Жду вас. А вы припозднились.
Vous êtes en retard.
Жду вас в машине через час.
Dans une heure, tante Olly dormira. Je me tiendrai là au coin, avec ma voiture de sport.
Я жду вас, Керстен.
Je vous attendais, Kersten.
Итак, жду вас назад через час.
J'entends vous revoir ici dans une heure.
я жду вас в операционной в 6 : 00.
Je vous attends à six heures en salle d'opération.
Я уже 2 часа жду вас у "Селекта".
Je vous attends depuis 2 h.
Но сегодня вечером жду вас у себя на спартанский ужин.
Je vous prie ce soir à souper. Ce sera tres simple.
Я жду Вас на завтрак через 15 минут.
J'espère que vous avez bien dormi. Venez pour le petit déjeuner dans 15 mn.
Да, м-р Спок. Жду вас в моей каюте.
- Rendez-vous dans mes quartiers.
Я забыла сообщить, что жду вас к обеду.
J'ai oublié de vous dire que vous êtes invité à dîner.
Жду Вас у себя на пятом этаже.
Je vous attends au 5e dans mon pigeonnier.
Я давно жду вас, Хоган.
Je vous attendais, Hogan.
Я жду вас, констебль.
Je vous attends, constable!
Жду вас.
Epp. A bientôt.
Да, очень скучаю и жду Вас!
Oui, vous manquez à toutes et on vous attend.
Так я жду вас, господин коллега барон?
Puis-je compter sur vous, mon cher collègue?
- Я жду вас, Юлия.
Je vous attends, Julie.
Поторопитесь, я уже третий день жду вас в трактире.
Je vous attends à l'auberge depuis trois jours.
Я жду вас! Побыстрее!
Faites vite.
Я жду вас!
Je vous attends!
Понимаю... Я высылаю вертолёт и жду вас в Токио.
Un missile est entré directement dans sa bouche, c'est suffisant.
Я вас жду уже три часа.
J'attends depuis trois heures.
Я услышала однажды ваш голос и стех пор я вас жду.
J'ai entendu votre voix. Depuis ce moment je vous attends.
- Жду Вас.
- Un reproche?
Я жду от вас примерного поведения. Точка.
Je compte sur vous pour vous tenir, point.
Я ничего не жду от вас.
Je ne m'attends pas à ce que vous me croyez.
Я вас уже давно жду. С полтретьего.
Je t'attends depuis deux heures et demie...
Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
Je n'attendais personne.
Я вас жду, не дождусь.
Tout est prêt.
Не задерживайтесь я вас жду.
Faites vite. Je vous attendrai.
Я вас жду. - Пока.
Madame...
Я жду вас.
Merci.
Я жду вас обоих.
Je voudrais vous voir tous les deux.
Через месяц жду вас в Лодзи.
Et dans un mois, rendez-vous à Lodz.
Жду вас внизу в вестибюле.
Dis à Carmen de se magner.
Я жду от вас подробного рапорта как только вернетесь на командный пункт.
Je veux un rapport complet dès qu'on arrive au camp de base.
Но я не думаю, что вы примете мою помощь, так как я жду здесь, чтобы убить вас.
Mais je ne pense pas que vous accepterez mon aide, si vous savez que je vous attends pour vous tuer.
Я жду от вас нечто более глубокое.
J'attends de vous un sentiment plus profond.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]