Живу здесь Çeviri Fransızca
763 parallel translation
Понимаете, я живу здесь только 12 лет.
Je suis arrivé il y a 12 ans.
Добрый вечер, Гарри. Я практически живу здесь.
Je vais m'installer.
я живу здесь всю свою жизнь.
J'ai passé toute ma vie ici.
- Но я дома. Я живу здесь.
- Mais je suis chez moi.
С тех пор я живу здесь.
Et depuis, je suis là.
Я просто живу здесь.
Je ne suis pas shérif.
Я живу здесь, но родилась в другом месте.
Non. J'y habite seulement.
Я живу здесь всю свою жизнь.
J'ai toujours vécu ici.
Живу здесь всю жизнь, а там не был.
J'ai toujours vécu ici. Je n'y suis jamais allé.
Я живу здесь, если вам нужен телефон.
J'habite ici, si vous voulez téléphoner.
Работаю в магазине "Магнинс" и живу здесь.
Je travaille chez Magnin et j'habite ici
Я живу здесь одна с больной сестрой.
J'habite seule ici, avec ma sœur infirme.
Но ведь ему не должно быть известно, что я живу здесь.
Personne n'osera.
Я живу здесь чтобы присматривать за своими ловушками.
Je reste ici pour surveiller mes pièges.
Я живу здесь рядом.
J'habite tout près. Ça t'ennuie?
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
- C'est curieux qu'on ne se soit pas encore rencontrés.
Я сверчок и живу здесь около века.
Je suis un grillon et j'habite ici depuis au moins un siècle.
Я живу здесь.
J'ai ce qu'il faut.
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
J'ai toujours vécu ici.
Я живу на этой улице, работаю на этой улице, и имею право знать, что здесь происходит!
J'habite ici, j'ai le droit de savoir ce qui se passe.
Я здесь живу. Я не могу просто все бросить.
Ici, je suis chez moi!
- Я здесь живу.
- Je vis ici.
Я здесь живу.
J'habite ici.
Профессор медицины К. Дёррис Санитарное управление Вот здесь я живу...
Nous y sommes.
- Я живу прямо здесь.
J'habite ici.
Вот, здесь я живу.
J'habite ici.
Вот здесь я живу.
J'habite en haut.
- Я здесь живу.
- J'y habite.
Вот здесь я живу.
C'est Ià que j'habite
Здесь я живу.
C'est là que je vis.
Вы не можете здесь жить! Живу.
Vous n'habitez tout de même pas ici!
Здесь живу я!
Pardon... C'est moi!
Здесь я живу. Здесь же находится мой офис.
C'est là que je vis... et que j'ai mon bureau.
Я здесь рядом живу. Вон там.
J'habite à côté, là.
А вдруг? Я живу не здесь Просто шёл без дела и всё, бродил по городу.
Je dois vous dire que je n'habite pas le coin.
Я уже месяц живу в своей квартире в городе, как и всегда, когда здесь проходят заседания.
Comme lors de chaque session. Et Mme Townsend?
Я здесь не живу.
Je n'habite pas ici.
Это её дом, и я здесь живу.
Ici, c'est sa maison et j'habite avec elle.
Здесь мой дом, как и твой. Живу, с кем хочу.
Je suis chez moi, j'amène qui je veux.
Здесь я живу.
C'est chez moi.
Я здесь даже не живу.
Je n'habite même pas ici.
- Вот здесь я живу.
- Voilà, c'est ici que j'habite.
С сегодняшнего дня я здесь живу.
A partir d'aujourd'hui je loge ici.
Потому-то я здесь и живу.
C'est pour ça que je suis là.
Нет, я здесь живу.
Non, j'habite ici.
Я живу недалеко, здесь, за мостом.
J'habite de l'autre côté du pont.
Я здесь живу.
J'habite la.
Я не живу здесь все время.
J'habite pas toujours ici.
Конечно, нет... стоп, я же здесь живу.
- Minute! J'habite ici!
Нет, нет, я здесь живу.
Non, Non, je vis ici.
Я здесь живу.
Moi, j'habite ici.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115