Зад Çeviri Fransızca
2,889 parallel translation
Даа, его зад был как Кевин Костнер в Телохранителе.
Ouais, comme Kevin Costner dans Bodyguard.
Поцелуйте меня в зад.
Allez vous faire foutre.
Грег Салливан может поцеловать мой здоровый зад.
Greg Sullivan peut embrasser mes fesses.
Хоть я и сказала Джефу Фордэму поцеловать мой зад.
J'ai déjà dit à Jeff Fordham d'aller se faire foutre.
Я надеюсь ты и ему надрала зад.
J'espère que tu l'as aussi engueulé, lui.
Мне не надо целовать зад, мисс Поуп.
Je n'ai pas besoin qu'on me lèche les bottes, Mme Pope.
Ты хочешь, чтобы тебе надрали зад?
Vous voulez vous faire exploser?
Так почему бы тебе не поднять свой зад и не помочь нам разобраться с Лего пока Берт готовит лосося и попкорн?
Alors pourquoi tu ramènes pas ta fraise par ici pour nous aider avec ces Lego, Bert prépare du saumon et du pop-corn.
Это зад.
Ce sont les fesses.
Зад?
Les fesses?
Ты дала мне пинок под зад, который был мне просто необходим.
Tu m'as donné le coup de pied au cul dont j'avais besoin.
Зад.
Fesses.
Постоянно пукает, даже когда его зад рядом с моим лицом.
Et il pète constamment, même quand il est à 50 cm de ma tête!
Спасаю твой зад.
Je sauve ta peau.
Тащи свой зад в самолет, пока не получил пулю в лицо.
Mets-toi vite dans l'avion avant que tu reçoives une balle dans la tête.
Я обыскал её зад!
J'ai fouillé son derrière!
И, Сиси, мне жаль, но мне нужно встать... и ты увидишь мой пенис, а когда я буду выходить, ты увидишь мой зад. Поехали.
Cece, désolé, mais je vais me lever, tu vas voir mon pénis, et en sortant, tu verras mon cul.
Поцелуй его зад!
Virez-le de là!
Надеру тебе зад!
Je vais te donner des coups de pieds au cul! Non!
Адам, тащи свой зад вниз!
Adam! Ramène-toi en bas!
Бэрри Голдберг, немедленно спускай свой зад на землю!
Barry Goldberg, descends tes fesses de cet arbre immédiatement!
Это мой зад.
C'est mon derrière.
Хватай свой зад тощий и эту дрянь и выметайся отсюда.
Prends ton petit cul et cette immonde chose et pars.
Консультанты надрали мне зад.
La psychothérapie est assez éprouvante. C'est dur de revivre certaines choses.
Так что вы, мой друг, может чмокнуть меня в мой нью-йоркский зад.
Donc, vous, mon ami, pouvez embrasser mon cul new-yorkais.
Он должен помочь мне надрать зад любителям Playstation.
J'ai besoin d'aide contre les pro-PlayStation.
Мой зад всему миру. Хорошо, мне возможно нужно самому увидеть фотографии, чтобы лучше понять ситуацию, что плохо, ведь у меня были планы на этот вечер. Планы?
bon je vais surement devoir voir les photos moi-même et vraiment voir clair dans la situation ce qui est dommage car j'avais des plans pour ce soir oh c'est vrai?
Еженедельно надирать тебе зад за игрой в покер.
Te botter les fesses au poker une fois par semaine.
А я надеру тебе зад.
Et je vous donnerai un coup de pied aux fesses.
Можете поцеловать мой чёрный зад.
vous pouvez embrassez mon cul noir.
Твои намерения и твой зад.
Ton c ur et ton popotin.
Или мне придется спасать зад Симмонс... опять?
Ou suis-je vas devoir sauver le cul Simmons... nouveau?
Знаю, как минимум одной из них въехали в зад. "
J'en connais au moins une qui a été frappée à l'arrière. "
Мой зад!
Mon cul!
Мой зад.
Mon cul...
Он прямо передо мной. Его зад у меня прямо перед глазами.
Son cul est littéralement sous mon nez.
В зад. Извини.
- Dans le cul.
Как и его зад.
Son cul aussi.
Его подстрелили в зад.
Une balle dans le cul.
Я готова вырвать себе глаза и засунуть их в зад, только бы не читать этого. Клянусь.
Si je pouvais enlever mes yeux et me les enfoncer dans les fesses pour ne plus avoir à lires ces mots, je le ferais.
Потому что это единственная причина, по которой я могу вообразить почему мои прекрасные молодые менеджеры до сих пор не за столом в конференц зале в 9.00 это потому, что все вы получили выигрышный билетик и вы пришли сюда требовать целовать ваш коллективный зад.
- D'avoir gagné au Loto. Parce que la seule raison que je vois pour que mes excellents jeunes gestionnaires ne soient pas en salle de conférence à 9h du matin c'est que vous ayez gagné un ticket de Loto ensemble et que vous soyez venu ici pour me demander d'embrasser votre cul
- Чего ты смотришь так? - На твой зад.
- Qu'est-ce que tu regardes?
Мм, ты не можешь шлепать мой зад, окей?
- Non. Tu ne peux pas me mordre le derrière, OK?
- Если бы ты не выстрелил Тобиасу в зад, мне бы не пришлось выхаживать его.
Si tu n'avais pas tiré dans les fesses de Tobias, J'aurais pas eu besoin de le soigner jusqu'à ce qu'il aille mieux.
И вот ты уже толстый чувак на маленьком велосипеде, в ковбойской шляпе с надписью "У меня болит зад".
En un instant tu es un gros sur un petit vélo avec un chapeau de cowboy en train de dire j'ai mal aux fesses.
Тащи свой маленький зад в медкабинет на дезинфекцию. Живо!
Ramène tes petites fesses à l'infirmerie pour prendre une douche désinfectante, immédiatement!
Будьте так добры, поцелуйте меня в зад.
Sois gentil, lèche-moi le cul.
Ты так впечатлен, что обхитрил своего лучшего друга чтоб он подставил свой зад только ради того, чтоб ты получил офис?
Donc t'es excité parce que tu as piégé ton meilleur ami en le rendant ridicule juste pour que tu aies un bureau?
Ага, прижми зад.
Et on écoute.
Она тратить половину времени вылизывая себе зад.
Elle passe la moitié de son temps à se lécher le derrière.
Не боись, крепкий орешек, мы не скажем твоим друзьям, что домработница надрала тебе зад.
Ne t'inquiète pas, gros dur, on ne dira pas aux gens que la femme de ménage t'a mis la pâtée.
задница 359
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
задержали 20
задерживается 26
задержан 17
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
задержали 20
задерживается 26
задержан 17
задания 22
задницы 38
задницей 18
задний ход 65
задержался 43
заднице 18
задержать 32
задроты 24
задержи дыхание 64
задумался 28
задницы 38
задницей 18
задний ход 65
задержался 43
заднице 18
задержать 32
задроты 24
задержи дыхание 64
задумался 28
задумайся 54
задержка в развитии 69
задом наперед 23
задержите ее 16
задержись 67
задержите 19
задержитесь 40
задавайте вопросы 28
задержи их 44
задержи его 55
задержка в развитии 69
задом наперед 23
задержите ее 16
задержись 67
задержите 19
задержитесь 40
задавайте вопросы 28
задержи их 44
задержи его 55