Задержи их Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Задержи их. Продержи как можно дольше.
Fais-les patienter.
Задержи их, пока мы тут всё не откроем.
Gagnez du temps pendant que nous récupérons tout.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Il n'y a pas d'ordre de déplacer les prisonniers. Retenez-les.
Задержи их. Передвинь отражатели... пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света.
Règle le déflecteur, je calcule le saut en vitesse-lumière.
Задержи их. Наведи отражатели, пока я заряжаю главный калибр.
Tâche de les semer, j'arme les tourelles.
Задержи их на несколько секунд.
Tenez-les à distance un instant!
Задержи их.
Diversion!
Задержи их до пяти, хорошо?
Essayez de les retenir jusqu'à 5 heures.
Задержи их, дядя.
- Essaie de gagner du temps.
Задержи их сколько сможешь. Я скоро вернусь.
occupe-les le plus possible. je reviendrai.
И задержи их всех!
Et capturez-les tous!
Задержи их, насколько сможешь.
Toi, retiens-les.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, essaie de gagner du temps.
Задержи их у себя.
Retenez-les.
Задержи их, сколько сможешь.
Retiens-les le plus longtemps possible.
Задержи их.
Essaie de les retenir.
Задержи их на пару минут.
Occupe-les. Occupe-les 2 minutes.
К9, задержи их!
K9, retiens les!
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Appuie sur "pause". Arrête-le.
Милхаус, задержи их.
Milhouse, attrape-les.
Так задержи их!
Retiens-les!
Задержи их до моего прибытия.
Retarde-les jusqu'à mon arrivée.
Задержи их пока я не вернусь. Карл, тебе надо позвонить в посольство.
Tu dois les retenir jusqu'à ce que j'arrive.
Задержи их.
Retiens-les.
Да, она у медсестры. Задержи их еще подольше.
Elle est avec l'infirmière, retiens-les encore un peu.
Задержи их, пока они они ушли
Attrapez-les avant qu'ils ne partent.
Задержи их там, черт!
Putain!
Задержи их.
J'ai gagné du temps.
- Задержи их.
- Retenez-les.
Не торопись открывать огонь. если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь.
S'ils passent la zone mortelle, occupe-les, et je rechargerai.
Задержи их. Я скоро.
Faites-les patienter, je ne serai pas long.
Задержи их.
Retenez-les.
Задержи их.
Occupe-les.
Просто, задержи их, Зо.
Fais les juste patienter, Zo.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
Je suis presqu'au labo, retiens les le temps que j'arrive.
Просто задержи их.
Tiens les juste à distance.
Бёрт, задержи их.
Burt, va les occuper.
Просто задержи их немного для меня.
Retiens-les encore un peu.
Задержи их.
Occupes les
Иди и задержи их.
Allez-y et gagnez du temps!
Задержи их здесь.
Garde-les ici.
Задержи их.
Retiens-les. Quoi?
Что? Что значит "задержи их"?
Comment ça "retiens les"?
Задержи их... мой друг.
Gagne-moi du temps, mon ami!
Задержи их там.
Retiens-les.
Они всё сделают за нас. – Задержи их.
- Ramenez-le.
Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их.
Si je ne suis pas revenue quand c'est notre tour de parler, occupe-les.
Задержи их.
Retardez-les.
Задержи их, если сможешь.
Tâche de les retenir.
Задержи их.
Empêche-les d'entrer.
Задержи их.
- Refusée.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их больше 70
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145