English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звездолет

Звездолет Çeviri Fransızca

182 parallel translation
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. Цель : подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
L'Enterprise a dévié de sa trajectoire afin de confirmer la découverte par le Dr Thomas Leighton d'un aliment synthétique qui mettrait un terme à la menace de famine sur Cygnia Minor, une colonie proche de la Terre.
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
Capitaine Christopher Pike de l'Enterprise.
Откуда я должен был знать, что это звездолет, капитан?
Comment pouvais-je savoir que c'était un vaisseau galactique? Me voilà avec mes jolies filles.
Звездолет Валиант.
L'U.S.S. Valiant.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
Capitaine James T. Kirk, représentant de la Fédération des planètes unies. Je sais.
Уничтожьте звездолет.
Détruisez le croiseur.
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
Ici l'USS Enterprise. Permission d'entrer en orbite.
Звездолет "Энтерпрайз" остается на орбите базы 11. Ремонт корабля идет полным ходом.
L'Enterprise est en orbite autour de la base 11 pour réparation.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Le Republic, numéro 1371.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
Ce qui fait que sa première affectation fut tardive.
звездолет "Энтерпрайз".
l'U.S.S. Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon non identifié.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно.
L'USS Enterprise appelle le vaisseau klingon.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
Nous ne vous ferons aucun mal, mais nous prendrons votre vaisseau pendant que vous resterez sur la planète.
Из-за нее они казались мощнее, чем звездолет или что-то знакомое нам.
Elle faisait croire à un vaisseau extrêmement puissant.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Vaisseau dénévien, ici l'U.S.S. Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз".
USS Enterprise, ici le Nomad.
Думаете, вы крутые? Звездолет, фазеры...
Mais votre vaisseau n'entrera pas dans les tunnels.
Есть на сенсорах. Судя по конфигурации, это звездолет.
Je l'ai sur les détecteurs.
- Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
- Kirk, du vaisseau Enterprise.
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
J'ai même envoyé un message à Starfleet Command leur demandant d'envoyer un vaisseau pour assurer le transport.
Это звездолет "Энтерпрайз".
- Vous êtes à bord de l'Enterprise.
Может, толку и не будет, но они хоть поймут, на что способен звездолет.
Ca leur donnera une idée de ce qu'un vaisseau peut faire.
Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет.
Nous avons eu le temps d'établir qu'il s'agit d'un vaisseau.
Говорит к-н Джеймс Кирк. Звездолет "Энтерпрайз" - на задании Федерации.
Ici le capitaine James Kirk de l'Enterprise.
Это к-н Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Ici le capitaine James Kirk du vaisseau Enterprise de la Fédération.
Я столько работал... Противоядие против эласианки - это звездолет.
L'antidote contre une Elasienne, c'est un vaisseau.
С внутренней планеты приближается звездолет.
- Vaisseau spatial en approche.
Для этого и существует этот звездолет.
C'est la raison d'être de ce vaisseau.
Это звездолет "Энтерпрайз".
Vous êtes sur le vaisseau Enterprise.
Вы были идентифицированы как звездолет "Энтерпрайз".
Nous avons identifié le vaisseau Enterprise,
Звездолет - один из лучших кораблей Звездного флота.
L'un des meilleurs vaisseaux de Starfleet?
Звездолет "Энтерпрайз" под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
L'Enterprise, sous les ordres du capitaine James T. Kirk, est officiellement accusé d'espionnage.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
La chose qui a détruit l'USS Intrepid et le système Gamma 7 A est un être unicellulaire gigantesque qui libère des énergies destructrices.
Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз".
Journal personnel, commandant Spock, USS Enterprise.
Это звездолет "Эксетер".
- Balayage à longue portée.
Это капитан Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Ici le capitaine Kirk.
Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад.
Nous approchons de la position du vaisseau Defiant, qui s'est volatilisé il y a trois semaines.
Капитан, звездолет также держится на преданности одному человеку, и это ничем не заменить, как и его.
Le fonctionnement d'un vaisseau dépend de la loyauté envers un homme, et rien ne peut remplacer ça ni l'homme en question.
Ты уже уничтожил или полностью искалечил один звездолет.
Vous avez déjà tué un vaisseau ou vous l'avez endommagé.
Когда рядом пролетал звездолет, мы посылали сигнал бедствия.
Lorsqu'un vaisseau passait, on demandait de l'aide.
ЗВЕЗДОЛЕТ "ЭНТЕРПРАЙЗ" NCC-1701 Бортовой журнал, звездная дата 5730.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 5730.2.
- Звездолет "Энтерпрайз".
- L'Enterprise.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
Ni les mensonges, ni votre vaisseau ne nous empêcheront de sortir des mines.
Это капитан Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Ici le capitaine Kirk de l'Enterprise.
Я Капитан Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Je suis le capitaine James Kirk du vaisseau Enterprise.
Но там указан единственный звездолет, побывавший на ней.
Mais il nomme le seul vaisseau ayant visité la planète.
Звездолет?
M. Spock, cette énergie.
Звездолет, наводите луч :
Verrouillez sur ce signal.
Звездолет?
- Un vaisseau?
ЗВЕЗДОЛЕТ "ЭНТЕРПРАЙЗ" Засек, сэр.
Je l'ai retrouvé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]