English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звездный флот

Звездный флот Çeviri Fransızca

239 parallel translation
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
Soulagement logique à l'idée de ne pas avoir perdu un capitaine compétent.
- Звездный флот.
- Starfleet.
Я думала, ты не одобряешь Звездный флот?
Je croyais que vous n'approuviez pas Starfleet.
Но зачем им нападать на Звездный флот?
Mais pourquoi nous attaquer?
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
- S'il vous plaît, commissaire...
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Starfleet veut qu'on l'explore.
Вы чуть не погубили себя. Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот?
Vous savez combien Starfleet a dépensé pour vous?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Notre premier devoir est la survie afin de prévenir Starfleet Command.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
J'ai quelque chose sur une autre fréquence, mais ce n'est pas Starfleet.
Звездный флот был прав. Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
Ces racines et ces cultures telluriques peuvent être un trésor pour la médecine.
Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
Capitaine, pourquoi dérangeons-nous Starfleet?
Капитан, теперь вы вызовете Звездный флот?
Pourquoi ne pas demander de l'aide à Starfleet?
Звездный флот вызывает его уже полгода. Если он еще жив, вряд ли он ответит.
Même s'il est encore en vie, croyez-vous qu'il puisse nous recevoir?
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Notre flotte se dirige vers Zeon, armée jusqu'aux dents.
Пармен узнал бы, что Звездный флот не оставит планету безнаказанной.
Parmen sait que Starfleet s'assurerait qu'il soit puni.
Как скоро это получит Звездный флот?
Quand Starfleet recevra-t-il ce message?
Звездный флот не привык информировать ромуланцев о персонале своих кораблей.
Starfleet ne communique pas aux Romuliens la liste de son personnel.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Bien sûr, mais Starfleet Command n'apprécierait pas qu'il soit fait usage de la force contre l'un de ses officiers.
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
Starfleet ne peut pas outrepasser les directives de la Fédération.
Эти распоряжения о вылете через 12 часов. Звездный Флот издевается.
Ces ordres de départ, 12 heures, Starfleet ne peut pas être sérieux.
Капитан! Звездный Флот только что прислал приказ о Вашем назначении.
Commandant, Starfleet vient de nous signaler votre prise de commandement.
Звездный Флот, вы меня слышите?
Vous me recevez Starfleet?
Звездный Флот, усильте вашу трансляцию.
Starfleet, augmentez la poussée matière.
Звездный Флот, они у Вас?
Starfleet, vous les avez?
Звездный Флот, Кирк.
Starfleet, Kirk.
Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор.
Starfleet nous annonce que nos six derniers membres d'équipage sont prêt à être téléportés mais l'un d'eux s'y refuse.
Да, для человека, который поклялся никогда не возвращаться в Звездный Флот...
Eh bien, pour quelqu'un qui a juré de ne jamais revenu à Starfleet...
Идентификация : Звездный Флот, бездействующий.
Identité, Starfleet.
Передайте изображение инопланетного корабля в Звездный Флот.
Transmettez l'image de l'intrus à Starfleet.
Звездный Флот сообщает, что объект замедлил скорость до субсветовой.
Starfleet rapporte que notre vitesse avant est inférieure à la vitesse de distorsion
Капитан, Звездный Флот прислал тактический вид на позицию В'джера.
Capitaine, Starfleet nous envoie sa tactique sur la position de V'Ger.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
D'après Starfleet, les formes clignotantes se placent en orbite de la planète.
Тут все ясно, Звездный Флот никогда не собирался...
- J'en suis sûre mais je...
- Да, сэр. Ухура... Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Pas de réponse de Starfleet au sujet de Génésis?
Звездный Флот решит это на галактической конференции.
Starfleet est en pleine conférence galactique.
- Адмирал, Звездный Флот...
- Amiral... - Cet homme est malade!
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
Je vais quand même contacter Starfleet.
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит. - Возможно, да.
- Starfleet approuverait, commandant.
Сэр, Звездный Флот вызывает USS "Гриссом". Предупреждают о нас.
Starfleet appelle le Grissom pour les avertir de notre arrivée.
Космический док, это Звездный Флот.
Ici Starfleet.
Звездный Флот, это космический док.
Starfleet, ici Aire d'Arrimage sur canal d'urgence.
Звездный Флот, это адмирал Джеймс Т. Кирк. Мы движемся к Земле на борту клингонского судна.
Ici l'Amiral Kirk, en route pour la Terre à bord d'un vaisseau klingon.
Аварийный резерв. - Звездный Флот, вы меня слышите?
- Starfleet, vous me recevez?
Коммандер Павел Чехов. Звездный Флот. Объединенная Федерация Планет.
Officier Pavel Tchékov, Fédération des Planètes.
Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот.
Je m'étais élevé contre ton enrôlement dans Starfleet.
Звездный Флот снова отправил вас в изгнание.
Starfleet vous a renvoyée en exile.
Звездный Флот блефует.
Starfleet doit bluffer.
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого.
Tout ce en quoi j'ai toujours cru m'interdit de vous le demander.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Aucun vaisseau de la Fédération accrédité dans ce quadrant.
Звездный Флот охраняет мир на протяжении 100 лет.
L'Armée maintient la paix depuis 200 ans.
Билл, а что же звёздный флот?
Vous voulez ranger notre flotte au placard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]