Здесь очень мило Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Здесь очень мило.
C'est si beau.
- Здесь очень мило.
- C'est très réussi.
Здесь очень мило.
Et c'est tellement douillet ici.
- Здесь очень мило.
J'aime beaucoup cet endroit.
Здесь очень мило. Правда?
N'est-ce pas un restaurant magnifique?
Здесь очень мило.
Vise ces baignoires! C'est chouette, chez toi, Mac!
Что ж, здесь очень мило, должен Вам сказать!
C'est très joli je dois dire! Oui, j'adore ces contrastes.
Поймите меня правильно, доктор. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
C'est très sympathique, mais une heure, c'est déjà beaucoup.
По-моему, здесь очень мило.
N'est-il pas mignon?
Я нахожу, что здесь очень мило, очень интимно.
- Je trouve cela très joli, très intime.
- Здесь очень мило, Сэм. - спасибо.
Il est très sympa.
Здесь очень мило.
C'est très sympa.
Здесь очень мило в это время.
Dommage. C'est presque tout le temps comme ça ici.
Здесь очень мило.
C'est plutôt sympa.
Но здесь очень мило.
Ça a l'air confortable.
- У тебя здесь очень мило.
- C'est un bel appartement.
Но здесь очень мило!
Mais c'est vachement joli ici!
Здесь очень мило.
Ta maison est sympa.
Здесь очень мило по утрам.
C'est agréable.
Ваша квартира... Здесь очень мило.
Votre appartement, très agréable.
Здесь очень мило, мистер Уивер.
C'est sympa ici, M. Weaver.
Здесь очень мило.
On est bien ici.
Здесь очень мило.
Eh bien, j'aime bien, en fait.
Здесь очень мило.
C'est très joli.
А здесь очень мило.
C'est un endroit agréable.
Нет. Здесь очень мило.
Non, non, c'est... c'est très agréable.
Здесь очень мило. для психушки.
C'est très beau ici, pour un institut psychiatrique.
Здесь очень мило.
Waouh, c'est vraiment sympa.
У вас здесь очень мило.
Tu as vraiment un bon truc là.
Да, здесь очень мило.
Oui, c'est un endroit ravissant.
Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
Vous étes trés gentile, mais le Kansas me manque.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
facile de me demander aujourd'hui des comptes!
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
tu seras gentil de tout ranger, pour qu'Huguette n'ai pas à le faire, parce que moi ce soir, je serai pas là.
С их стороны было очень мило оставить здесь столько добра.
C'est gentil à eux d'avoir laissé autant de choses.
А здесь... Очень даже мило.
C'est... c'est vraiment sympa.
Здесь очень мило.
- C'est très sympa.
Очень мило, что у меня здесь есть верные читатели.
Quel bonheur d'avoir de fidèles lecteurs.
Ладно, здесь действительно очень мило.
Ok, c'est plutôt sympa.
Здесь очень мило.
- C'est sympa.
- А мне здесь нравится, очень мило.
- C'est sympa, ce coin.
Ронни, у вас очень мило. Как вообще возможно, что вы еще ни разу здесь не были?
- Comment est-il possible que vous ne soyez pas venus avant?
- С вашей стороны очень мило, что вы здесь сидите.
C'est gentil d'être ici mais vous n'êtes pas obligée.
Здесь очень... очень мило.
C'est... c'est... très douillet.
А на что здесь злиться? Мы очень мило получились.
Pourquoi tu m'en voudrais?
– А что, здесь может быть очень мило.
Ouais, ça pourrait être sympa.
- Здесь очень мило.
Nous y voilà! Pardon!
Мэгги, это... это очень мило с твоей стороны, но ты нужна им здесь.
Je ne sais pas. On le saura quand on l'aura retrouvé.
Будет очень мило собрать здесь весь офис по такому счастливому случаю.
Ça sera sympa d'avoir tout le bureau ici pour une bonne occasion.
Очень мило, но здесь столько всего, что...
C'est gentil, euh, mais tu sais il y a tellement de choses et...
Это очень мило, но достаточно того, что вы здесь.
C'est trop gentil, mais que vous soyez là me suffit.
Это очень мило, Лесли, и Служба нац. парков, пожалуй, единственный чего-то стоящий орган власти, но мы с Дайан рады растить нашу семью здесь.
C'est très mignon, Leslie, et les parcs sont surement la seule branche du gouvernement qui vaille un clou, mais Diane et moi sommes tout à fait heureux de construire notre famille ici.
здесь очень хорошо 21
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень тихо 20
очень мило 1496
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень тихо 20
очень мило 1496
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50