И здесь тоже Çeviri Fransızca
491 parallel translation
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
Alors s'ils coulent dans la mer, ils sont là tout autour de nous quand on se baigne.
И здесь тоже?
Toujours pas? Eh bien, c'est...
И здесь тоже ничего! Карманы вывернуть?
Les poches maintenant?
И здесь тоже.
Et ici.
И вот здесь и здесь тоже.
Ca et ça, là, aussi.
И здесь тоже инсайд.
Et même ici.
И я тоже здесь устроился.
j'ai une vie ici.
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь #
♪ Il se trouve que Josh vit ici ♪
♪ И кстати, Джош тоже живёт здесь ♪
Il se trouve que Josh vit ici
И д-р Ватсон тоже здесь.
- Oui. Et le Dr Watson aussi.
Так здесь все говорят, и ты тоже. И давай с этим покончим.
Tous ceux qui viennent ici le disent, alors dis-le aussi qu'on en finisse.
И одиночества тоже? Я знал, что вы почувствуете это здесь.
Je savais que ça vous aiderait.
И я тоже не останусь здесь.
Je ne m'engluerai pas ici, tout comme elle.
Я буду здесь в полдень. И ты тоже будешь здесь, белый человек.
Je serai là quand le soleil sera haut, et toi aussi.
Я вот, что скажу о ее нарядах - они нравятся тебе и она тоже. Здесь, да?
Je vais vous parler de ses vêtements - ils poussent sur vous et elle aussi.
И киты здесь тоже наши.
Et les baleines sont à nous seuls.
Здесь любят дети,.. и старики тоже любят.
Il y a l'amour jeune... et le vieil amour.
- И ты здесь, тоже!
- Guglielmo est là aussi.
Сын тоже понял, что здесь ему не дадут помогать своим. Здесь и мертвых не уважают, бессовестные!
Ils veulent t'empêcher de faire ton devoir envers ta mère!
И ты тоже здесь?
Tu es là aussi?
И я тоже ожидал встретить здесь некоторых из своих друзей.
Et moi, des amis du milieu juridique.
- И здесь тоже.
- Vous êtes fous!
И вы здесь тоже.
Ah, c'est vous?
И Кирсти тоже, хорошо, что они не здесь.
Mais je parlais du Docteur.
И работает здесь, тоже.
Elle travaille ici.
И здесь тоже.
Ici aussi.
Вы тоже не входите, пока я здесь, и не спрашивайте, что вам делать. - Впускать их, когда вас не будет?
- Je les fais entrer après?
- И доктор Дейника тоже. - Я здесь.
Est-ce que... je peux vous aider?
Я хочу, чтобы сегодня ты осталась здесь и завтра тоже.
Tu resteras ici aujourd'hui et demain.
- Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот.
Il a le droit d'être ici, même si c'est le roi des imbéciles.
У меня тоже были жена и сын и мы тоже жили здесь.
Moi aussi, j'avais une femme et un fils. Et nous avons habité ici.
И Хаммерхэды тоже здесь.
Les Hammerhead aussi.
Он везде, и здесь с нами тоже.
Il est partout, même chez nous.
Может Министр лесного хозяйства и те, кто говорили здесь о птичках и романтических рощах, тоже посмотрят...
Monsieur le Ministre pourrait le voir aussi et tous ceux qui nous tenaient des discours sur la beauté de la nature.
Мы смотрим через окно, и это наши проблемы тоже, и мы должны с этим бороться, вы правы, именно здесь, в этом городе, но ваши аргументы, извините, слишком мелкие. Это всё мелочи, это всё детали.
Voilà les problèmes que nous devons résoudre tandis que vos arguments nous paraissent très légers.
Это тоже здесь есть. "Звездопад и расцвет Римской империи".
C'est là aussi. "La pluie d'étoiles et la naissance de l'empire romain."
Здесь воняет и ты тоже воняешь!
C'est puant et toi aussi, t'es puant!
- Майк, и Сид тоже здесь.
- Qui est-ce?
Все остальные тоже здесь, и они подойдут к тебе.
Les autres aussi viendront à vous. Les autres sont ici et ils vont aussi venir à vous.
Но и сегодня, пока вы ещё здесь, тоже не забывайте о ней...
Et j'espère que vous l'emporterez avec vous en permission aujourd'hui.
Я тоже здесь сижу и то потому, что, как говорится, являюсь человеком, помогающим забастовке.
Moi, je suis en prison, car je soutiens la grève.
Без тебя здесь тоже было тихо и хорошо.
Ça l'était encore plus pendant ton absence.
Г-н Это и Я начинали здесь работать примерно в одно и тоже время.
M. Eto et moi avons débuté ici en même temps.
Так точно, здесь полиция и репортеры тоже.
Les flics. Et les journalistes.
И здесь тоже?
Et là aussi!
Вы можете расслабиться. Он здесь, и я тоже.
Vous voilà rassurés, il est là et moi aussi.
Последний император Айсин-Горо Пу И тоже короновался здесь.
Le dernier Empereur couronné fut Aisin-Gioro Pu Yi.
И вы тоже здесь, мой юный друг.
Vous voilà aussi, mon jeune et cher ami!
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
Depuis que j'ai descendu Tony, Marco et son ami, vous devez vous sentir seuls. C'est pour ça que je vous appelle.
- Но ты здесь и я тоже - Мимо могут пройти миллионы людей но мои глаза их не заметят - Я вижу только тебя
Tu es ici et moi aussi mais le monde entier disparaît car je n'ai d'yeux que pour toi
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
Si je te tue, je devrai attendre ici pour le tuer.
и здесь 390
здесь тоже 59
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
здесь тоже 59
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69