Ид Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Вот недавно, например, смотрю, ид-т мне навстречу синьор Манфреди с подружкой. Я подумал : "Гдеёто я его видел".
Il y a quelque temps, par exemple, j'ai vu Monsieur Manfredi et sa petite amie.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
Je suis un prêtre catholique... Qui se bat pour la justice et la liberté, suit les voies de Dieu.
- — ид €.
- Celui du milieu.
ИД - Вилсон, Фрэнк.
( Stilton ) " ID
И-и-и-ид...
- Va te f-f-f...
- Я видел его ИД.
- J'en suis sûr! - Mais non!
- Дерьмо! - Я видел его ИД!
J'ai vu son badge.
ИД. Идентификатор.
Vos identicartes.
Вы не можете находиться на улице без ИД.
Il ne faut pas vous promener sans identicarte.
- Вы уже заказали себе новый ИД?
- Vous avez commandé votre carte?
Никаких ИД, нет данных об отпечатках пальцев, нет интерфейс-аккаунта.
Aucune identité, pas d'empreintes digitales, pas de compte interface.
Давайте посмотрим - у вас нет ИД, денег тоже нет, и в придачу вы оба одеты как клоуны.
Réfléchissons. Vous n'avez pas d'identité, vous n'avez pas d'argent, et vous portez des habits de clown. Une seule solution.
Крис спас меня и позволил мне воспользоваться его компьютером, чтобы заменить мой ИД.
Chris m'a sauvée. Grâce à son ordinateur, j'en ai demandé une autre.
Если бы они обнаружили вас на улице без ИД, то вы могли бы оказаться в Округе Спасения.
S'ils vous avaient trouvée sans votre identicarte, on vous aurait mise dans un quartier du refuge.
О том, что людей без ИД отправляют в Округ Спасения.
Qu'on les emmène dans un quartier du refuge?
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
J'ai reprogrammé mon identicarte et j'ai franchi l'entrée du Département médical.
¬ ид € это, нервные инвесторы могли подумать, что, должно быть, битва ¬ еллингтоном проиграна.
D'autres ont vu que les investisseurs nerveux, Rothschild a été la vente. Elle ne peut que signifier une chose. Napoléon doit avoir gagné.
¬ ы получаете шанс, ид € к студентке учебного заведени € дл € лиц обоего пола.
Tu as de la chance d'aller dans une école mixte.
Я ид- -
J'arri- -
— ид € там, среди ее вещей... € вдруг пон € л, что никогда не знал Ёмили по-насто € щему.
Au milieu de ses affaires, je me dis que... je ne connaissais pas du tout Emily.
- Я просто... - У них, может быть, СП ИД.
Ces fumiers ont sûrement le sida.
Ты идйшь?
Tu viens?
Ребята... ид ем вброд.
Messieurs... marchez!
- Астри-и-ид!
- Astrid!
Астри-и-и-ид, мой мяч больше его?
Hein ma balle est plus grosse que la sienne?
Мне надо и-ид...
Je dois y aller.
Бернард, Джин, Сайид с вами?
Bernard, Jin et Sayid sont avec toi?
Леди Грэшем, позвольте представить мою племянницу, графиню де Фейид, и мистера Фаула, жениха Кассандры.
Lady Gresham, je vous présente ma nièce, la comtesse de Feuillide, et M. Fowle, le fiancé de Cassandra.
Я посвящаю нашу победу графине де Фейид.
Je dédie notre victoire à la comtesse de Feuillide.
Я хо-чу ид-ти до-мой
Je veux retourner à la maison.
" рой — эндэрс, ћарвин Ѕронфман, ƒэннис рэй, — ид — илверштейн.
Troy Sanders, Marvin Bronfman, Dennis Cray, Sid Silverstein.
нужно ид...
Shao May, nous partons...
После свадьбы это ее первый Ид в нашей семье.
C'est son premier "Aïd" dans la famille après le mariage.
" ы что, — ид?
Bon Dieu, Sid.
Ѕуду скучать по тебе, — ид.
Tu vas me manquer.
— ид был моим посто € нным клиентом.
Sid était mon meilleur client.
ИД невозможно подтвердить.
Identité non reconnue.
- Кто это "Ид-нэ"?
- Qui est "Ydna"?
¬ ид его под стать речам?
Il est vraiment comme il a l'air?
Не думаю, что это такая уж хорошая ид...
- Je préférerais pas...
Готова или нет, а я ид...
Attention, me voilà...
ИД. Я знаю, как делается ИД.
Je sais faire le massage cardiaque.
Линли, тебе нужно ид...
Lynly, tu as besoin de venir...
Он приглашает вас отметить Ид аль-Адха с его семьей.
Il vous invite pour le repas de l'Aïd al-Adha.
Вам знакомо ид и эго?
Êtes-vous familière avec le Ça et le Moi?
Питер, не думаю, что это хорошая ид...
- Je crois pas que...
Мы... То есть, нам пора ид...
On, je veux dire, on ferait d'aller dedans...
Остерегайся Мартовских Ид!
Dinsdale inspirait largement la loyauté et la terreur parmi ses associés, mais quel homme était-il vraiment?
Ид... Номер тридцать девять, восемнадцать Пелхэм Драйв.
3918, avenue Pelham.
ќтец, — ид приехал!
Père, Sid est là.
Чувак, шевелись. Нам нужно ид... — Чувак...
Allez, on doit y aller.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
идет 1284
идёт 975
иди вперед 122
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
идет 1284
идёт 975
иди вперед 122
иди вперёд 61
идете 33
идёте 22
идите вперед 66
идите вперёд 31
идем же 89
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73
идете 33
идёте 22
идите вперед 66
идите вперёд 31
идем же 89
идём же 64
идет снег 17
идем домой 107
идём домой 73