English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идите вперед

Идите вперед Çeviri Fransızca

122 parallel translation
Идите вперед.
Descendez de là. Mettez-vous en ligne. Dépêchez-vous.
прошу, господа, идите вперед и тихо!
- En rang, s'il vous plaît, messieurs, et en silence.
Хорошо, теперь, Сюзан, Барбара, идите вперед, притворяйтесь, что Я веду вас на допрос.
Très bien, maintenant, Susan, Barbara, passez devant et faites comme si je vous emmenais en interrogatoire.
Идите вперед, дорогой друг.
Approchez, mon ami.
Идите вперед и закройте люк.
Passez devant et fermez l'écoutille.
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Allez-y, regardez bien.
остальные идите вперед.
Les autres, continuez à avancer.
Идите вперед.
Continuez.
Идите вперед.
Partez devant.
Идите вперед, я догоню.
J'arrive. Allez-y.
Просто идите вперед.
- Je m'en charge!
Я найду Руфуса и Джерри, и мы вас догоним. Идите вперед.
Je vous rejoins avec Rufus.
Вы идите вперед. Я пока машину поставлю.
Passez devant, je gare la caisse.
Вы, ребята, идите вперед. Мы вас догоним.
Allez-y, on vous rejoint.
Идите вперед.
Veuillez avancer.
Вы ребята идите вперед.
Allez y.
Идите вперед.
Avance.
Отлично. Идите вперед.
On est là.
Идите вперед.
Vas-y.
Нет, нет, идите вперед, Пэт, я последую за вами.
Non, non vas-y, Pet. J'arrive.
Нет, вообще-то, у меня шесть а еще я думаю купить жвачку, так что, думаю, вы идите вперед.
Non. En fait, j'en ai six. Plus un paquet de gommes.
Вы идите вперед.
Partez devant.
- Идите вперед. Эй, Димитри?
- Je vous rejoins.
Идите вперед, Зива. Я сейчас подойду.
Partez devant, Ziva.
Не оглядывайтесь, идите вперед.
Sans vous retourner.
Крис, Рей, вы идите вперед.
Chris, Ray, passez par-devant.
Идите вперед, миссис Хьюз.
Allez-y, Mme Hughes.
Стоять. Идите вперед. - Давайте.
Tirez sur le signal d'alarme!
Ой, ну идите вперед.
Allez-y.
- Идите вперед!
Allez, passez devant.
Идите вперед!
Allez!
Идите вперед.
Allez-y.
Ребята, идите вперед, я сейчас.
Allez-y.
Давай, идите вперед.
Passe devant.
Идите вперёд.
Avancez.
"Идите домой". Это движение вперед, не так ли, Брайен?
"Rentrez chez vous." C'est là où l'on va, c'est ça?
Идите вперёд, идите.
Continuez. C'est ça.
Вы с доктором Баширом идите вперёд.
Vous et Dr Bashir, partez devant.
Идите вперёд и уберите все препятствия.
Libérez les ponts en les forçant.
Нет, вы идите вперед.
- Allez-y.
Идите и играйте, как планирoвали. Вперёд!
Vas-y et fais ce qu'on a dit.
- Да. Идите вперёд.
Continue à avancer.
Идите право вперед.
Allez-y.
Идите вперёд.
Allez ailleurs.
Хорошо, идите вперёд.
Bon, allez-y.
Вы, ребята, идите вперёд и организовывайтесь.
Allez-y. Préparez le terrain.
Проходите! Идите вперёд, не останавливайтесь!
Allez, on avance.
Идите вперед.
- Nez-y.
Идите, парни, вперед, вперед. Эй.
Allez, on se bouge!
Ну, идите, безумцы! Вперед! Спасайте планету!
Jeunes traites, foncez sauver le monde!
Идите вперёд с гордо поднятой головой.
Avancez donc fièrement et la tête haute

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]