English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Идем домой

Идем домой Çeviri Fransızca

284 parallel translation
Мы идем домой.
- Ce qui nous intéresse... - Nous partons.
Идем домой.
Rentrons.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Пойдем гулять или идем домой.
Promène-toi, et on rentre.
Хватит поцелуев, идем домой.
Allons d'abord chez nous.
Идем домой, хорошо, детка?
On retourne à la maison, hein, chérie?
Идем домой. Твой папа вернулся.
Rentrons, ton père est de retour.
Hу же, мы идем домой сейчас
Allez, on rentre à la maison.
Идем домой.
Rentrons à la forêt.
Идем домой.
Haru! Rentrons à la maison.
Ну что, идем домой?
On y va?
Мы идем домой!
On rentre à pied!
Идем домой, Фелиция.
Rentrons, Felicia.
Мы идем домой, господин.
On rentre chez nous, monsieur.
Выходи, мы идем домой.
Allez viens, on rentre à la maison. Hein?
Мы идем домой!
Rentrons!
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Pile on annule tout. Le bateau fait demi-tour. Sans rancune.
- Идем домой.
- Rentrons à la maison.
Все в порядке, идем домой примите ванну, ляжете спать пораньше.
C'est fini, tu es sauvé.
Идем домой.
Rentrons à la maison.
Идем домой, дорогой.
On rentre à la maison se soigner.
- Ладно, идем домой?
On rentre?
Мы идём домой. Там полежишь.
Rentrons, tu t'étendras à la maison.
Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
Viens à la maison, voir notre nouvel appartement.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Nous ne savons plus où nous sommes.
Но мы идем не ко мне домой.
Je suis née dans ce quartier.
Идем, я отвезу тебя домой.
Je te ramène chez toi.
Всё, мы идём домой. - Подожди.
Viens, nous rentrons.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь. А потом я познакомлю тебя с двумя деревенскими девчонками, они многое умеют...
On va bouffer chez moi et... j'te présenterai des filles qui savent y faire.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
On va rentrer piquer un petit spachka.
Идем к тебе домой.
Et vous jouez?
Девочки, идём домой.
Les filles, rentrons à la maison.
Мы идем ко мне домой.
Allons chez moi.
Мы идём домой.
Santé, Angus! On va rentrer!
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Viens vite, on rentre!
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
On va à la maison.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Viens, ce que je veux te montrer ferait rougir ta Yadzia.
Нино, идём домой.
Nino, rentrons.
Мы идём домой. Не сердись на неё, Джулия, она не хотела.
Elle s'est trompée de poubelle.
Идём домой.
Partons d'ici.
Вот так, мы идём домой.
On rentre.
Идём домой, сынок.
Viens-t'en à la maison, mon gars.
С меня хватит, идём домой.
Ca suffit. On rentre.
Потом мы идём домой.
Et on rentre à pied à la maison.
Идём. Я отвезу тебя домой.
- Viens, on rentre.
Идём домой.
Rentre chez toi.
Мы прощаемся с учителем и идём домой если свободны от занятий спортом.
On va dans notre classe avant de partir à moins d'avoir l'autorisation de faire du sport.
Идём. Я отведу тебя домой.
Viens, je te ramène chez toi.
Стоффер, идем, нам пора домой.
Stoffer, on rentre à la maison.
Знаете, что. Идем пить ко мне домой.
Tout le monde vient chez moi pour boire un dernier verre.
Идём домой.
Rentrons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]