Идём Çeviri Fransızca
17,353 parallel translation
Ладно, идём.
D'accord, allons-y.
Идём.
Allons-y.
Мы идём уже около...
On marche depuis...
- Не думаю... - Вы в игре! Идём!
Je ne pense pas...
Идём!
On y va!
Так мы идём сегодня в ресторан?
On est prêts pour ce soir?
Идём. – Простите.
- Excusez-nous.
Я провожу её. Идём.
Je l'a fait sortir.
Мы идём за мороженым.
On va chercher des glaces.
Идём.
Venez.
Думаешь, Бобби с Руфусом теряли время на споры из-за такой чепухи? Идём.
Bobby et Rufus débattaient pas sur ces conneries, on y va.
Идём, нам нужно кое-что выкопать.
Allez, on va creuser.
Просто... идём.
Viens par là.
Идём со мной... в гнездо.
Viens avec moi. - Viens dans le nid.
Идём со мной в гнездо.
T'as qu'à venir avec moi dans le nid.
Идём.
On y va.
- Здорово. - Идём. Что с вами случилось?
Mais qu'est-ce qui vous est arrivé?
Идём со мной, дин.
Suis-moi maintenant.
Джейк. Идём, идём, уходим.
Partons.
Билл, мы идём против прошлого.
On se bat contre le passé.
- Тогда идём.
- Allons-y.
Идём, милая. Нам пора.
Allez viens, on doit y aller.
- ( джейк ) СЭйди... СЭйди, идём.
Sadie, allez.
Идём, нам сюда.
Par ici.
Ладно, идём. ДИли-плаза в той стороне.
Le Dealey Plaza c'est par ici.
Идём.
Allez.
— Когда последний раз пил? — Идём наверх. В 61 году?
Vous buviez laquelle en 1961?
— Идём, Сильвия.
- Allons-y Sylvia.
Похоже, мы идем на свидание, народ!
Il semblerait qu'on a un rendez-vous, les amis!
- Нет. - На самом деле, мы собирались в скейт-парк. Идем с нами.
En fait, on allait tous au skatepark prochainement.
Ну, идем дальше.
Cherchant aussi à découvrir ce qu'elle va faire après...
Мы идем.
On y va.
- Идем, ты просто хватаешься за соломинку.
- Arrête, tu t'accroches à du vent.
Мы потратили день, мы это сделали, а теперь идем.
On a pris un jour, on l'a fait, maintenant on y va, allez.
Идем, малыш. Это всего лишь Аризона.
Allez, gamine, c'est juste l'Arizona.
Хорошо, тогда идем.
Parfait, dans ce cas. Allons-y
Идем, у нас не так много времени до закрытия портала.
On a peu de temps avant que le portail se referme.
- Идем, уже опаздываем.
- Il se fait tard.
Идем.
Allons-y.
Мы идем за ТакахАйя
Nous allons chercher Takehaya.
Идем в дом.
Viens.
Идем.
Ça va.
Ладно, идем туда.
Allez, nous allons vérifier dans.
Идем.
Allons.
Эдди. Идем.
On y va.
Пока мы идем способ избавиться от твоего шрама.
Tout en cherchant un moyen de te débarrasser de ta marque.
Идем в спальню.
Allons dans la salle de bain.
Мы идем прямо сюда.
Nous allons aller par ici.
Идем дальше.
Avançons.
Держись, не падай. Идём.
Allez.
Теперь мы идем к мягкому фокусу и покажем что это мечта.
Maintenant on passe sur le flou et on révèle que ce n'était qu'un rêve.
идем 8960
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идемте 1358
идёмте 887
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идемте со мной 176
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идемте 1358
идёмте 887
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идемте со мной 176
идёмте со мной 107
идем внутрь 33
идём наверх 26
идем наверх 25
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем внутрь 33
идём наверх 26
идем наверх 25
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20