Иди ты Çeviri Fransızca
2,727 parallel translation
Иди ты!
- Tu n'as pas fait ça!
Иди ты нахуй, любитель перевертышей.
Je t'emmerde, adorateur de métamorphes.
Иди ты нахуй, Джесс.
Va te faire foutre, Jess.
Ты знаешь Мак, иди ты на хер.
- Jaloux de quoi? Je t'emmerde.
Иди ты.
Tais toi.
- Иди ты.
- Vas te faire foutre.
Да иди ты.
Répète?
Иди ты.
Euh...
Иди ты. У тебя есть деньги.
Vas y. Tu es prem s.
Иди ты.
Allez vous faire voir.
Иди ты в жопу!
- Va te faire foutre!
Ты иди в душ, а я найду тебе какую-нибудь одежду, ладно?
Vas prendre une douche, pendant que je te trouves quelque chose à mettre, ok? Mmmmh.
Потому что если ты хочешь получить хоть пенни, иди в суд.
Parce que la seule façon pour que tu obtiennes le moindre centime c'est avec le litige.
Выйдя отсюда, Ты сразу начнешь искать актрису, которая сможет меня заменить после премьеры. Иди ко мне.
Dès que tu vas être sorti d'ici, tu vas réfléchir à une autre comédienne, et elle répétera pour être prête le lendemain de la première.
Тогда пошел твой начальник, и ты иди нахуй. А!
Eh bien, j'emmerde le directeur et va te faire foutre.
Ладно, ты иди.
Ok, Vas-y.
- Давай-ка ты иди сюда.
- Je veux que tu viennes ici.
Хорошо, ты иди, знакомься с Пирсом, а я ободрю Чосера пламенной речью.
Ok, vous devez parler à Pierce Je vais encourager Chaucer
- Ты иди за ребенком, я за машиной.
Tu prends l'enfant, je prends l'auto.
Иди сюда. Девочка ты моя.
Ok, viens là C'est ma fille
Митчелл, иди сюда. Ты должен увидеть, что нам послала Клэр.
Viens vite voir ce que Claire a envoyé.
Слушай... Если ты действительно хочешь быть с Эддисон, Иди и скажи Джейку, чтоб отвалил.
Si tu veux vraiment être avec Addison, bouge-toi et dis à Jake de garder ses distances.
- Боже, иди уже. - Ты куда-то обирался.
Je n'ai jamais promis ça.
Ты просто... ты иди и помоги своему кандидату.
Ne-ne t'inquiètes pas... Va soutenir ton candidat.
Если ты ещё жив, иди в пень!
Si tu es toujours vivant, mange-moi.
Ты иди своим путем.
Tu fais ton bout de chemin.
Иди домой на ночь. Ты выглядишь уставшей.
- Rentre, t'as l'air fatiguée.
Блэйк, ты иди в переулок позади здания на случай, если этот дурак выскочит.
Blake, je te veux dans l'allée. Autour de l'arrière, au cas où ce bâtard s'enfuit.
Ты иди. Я останусь здесь ещё на чуть-чуть.
Vas y. Je vais rester un peu ici.
Иди и помоги мне накрыть на стол, мозговитая ты моя сучка.
Viens m'aider à mettre la table, la petite garce futée.
Да иди ж ты лесом!
Sors ta bite et nous fais pas chier!
А ты иди и забеременей.
Tu as juste à aller te faire mettre enceinte.
Нахуй Кейт, нахуй Лео, да и ты иди нахуй!
J'emmerde le Titanic! J'emmerde Kate, j'emmerde Leo et je t'emmerde!
Это ты можешь. Иди сюда.
Mais... je sais quand je t'ai vu presque morte, je ne voulais pas te perdre.
Нет, ты поступаешь правильно Иди сюда
Non, tu as fait ce qu'il fallait. Viens là.
А теперь, иди домой и узнай, женат ли ты ещё или нет.
Maintenant, rentrez chez vous et voyez si votre mariage tient encore debout.
Купи-с-запасом Халка занял я. Иди-ка лучше домой, потому что ты не захочешь меня разозлить.
J'ai déjà appellé "Les achats en vrac-Hulk" ( buying-in-bulk Hulk ) u ferais mieux de rentrer à la maison parce que tu ne m'aimerais pas quand je suis énervée.
Да, ты иди.
Non vas-y toi.
Ты иди.
Je peux... y aller.
ты! Иди переоденься.
Toi... va te changer.
Если ты хочешь пойти к Чаку, иди!
Si tu veux allez voir Chuck, vas-y.
Нет, ты иди.
Non, tu peux partir.
- Иди дальше. - Куда ты меня ведёшь?
Avance.
Ты не наказана, но иди наверх, прошу тебя.
Ce n'est pas une punition, mais va en haut, s'il te plait.
Давай, ты иди.
Vas y, je...
Иди сюда. Со мной будет все хорошо, я же знаю, что ты там.
- Mais je vais bien, parce que tu es là.
Ты иди первым.
Tu peux y aller.
- Ты иди туда, а пойду туда.
- Va par là. Je vais par là. - D'accord.
Ты, ну-ка иди сюда!
Toi! Viens ici!
Слышь, братан! Ты иди куда шел!
Hey, mon pote continue juste de marcher.
- Иди развлекись, ты заслужил это.
Va t'amuser un peu, tu l'as mérité.
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44