Как зовут Çeviri Fransızca
7,795 parallel translation
- Как зовут вашего друга?
- Le nom de votre ami?
Просто находишь девочку, подходишь, здороваешься, строишь спиральные глазки, спрашиваешь, как зовут,
Tout ce que tu dois faire c'est trouver une fille, aller vers elle, dire "Salut", faire la spirale avec les yeux, lui demander son nom,
- Да. Так, теперь, как зовут твоего приятеля, как зовут его брата и на какую фирму он работает?
Maintenant, c'est quoi le nom de ton copain, le nom de son frère et la boîte où il travaille?
Как зовут вашего пациента?
Le nom de votre patient?
А тебя как зовут, Испорятшка?
Et c'est quoi ton nom, Exploitia?
Как зовут твоего персонажа?
Quel est le nom de votre personnage?
Как зовут мирового судью?
Quel est le nom du juge de paix?
- Как вас зовут?
- Quel est votre nom?
А тебя как зовут?
- Ton nom?
Скажи, пожалуйста, как тебя зовут?
Comment vous appelez-vous?
Ты не знала как его зовут?
Tu ne connais pas son nom?
И как тебя зовут, парень?
Et votre nom, jeune homme?
— О, да. Э... и как... как их зовут?
Euh, alors c'est quoi c'est quoi leurs noms?
— Спасибо. Ну... а... как тебя зовут?
Alors, euh, comment tu t'appelles?
Как ее зовут?
C'est quoi son nom?
Как вы сказали вас зовут?
Quel est ton nom déjà?
Итак, хм, как тебя зовут?
Alors, quel est ton nom?
- Как его зовут?
- Quel est son nom?
Как его зовут?
Comment s'appelle-t-il?
Как тебя зовут?
Comment tu t'appelles?
- Но как тебя зовут на самом деле?
Mais pour ton état civil? Il y a le compte.
Как твоего парня зовут?
Comment s'appelle ton copain?
Ладно. Как тебя зовут?
Tu t'appelles comment?
Ты даже не сказала нам, как тебя зовут.
Tu ne nous as pas dit ton nom.
Как тебя зовут?
Comment tu t'appelles, ma chérie?
Как тебя зовут? Виктория.
- Tu t'appelles...
Как тебя зовут? Виктория
- Comment tu t'appelles?
Как её зовут?
Quel est son nom?
Да, конечно. Как его зовут?
Quel est son nom?
Могу я спросить, как вас зовут?
Je peux vous demander votre nom?
Как вас зовут?
Et vous êtes?
Как его зовут?
C'est quoi son nom?
Как тебя зовут?
- Comment tu t'appelles?
Как тебя зовут, любовь моя?
Comment t'appelles-tu, ma chérie?
То же самое, понятия не имею как тебя зовут.
Beau boulot.
Вы не знаете, как его зовут, но вы знаете, что он говорит, и вы обожаете, как он это говорит.
Vous ne connaissez pas son nom, mais vous connaissez ce qu'il dit, et vous aimez comment il le dit.
Я уже забыл, как его зовут.
J'ai déjà oublié son nom.
Мальчик, как тебя зовут?
Quel est ton nom?
А как Вас зовут?
Et vous?
Как Вас зовут?
Quel est votre nom?
И как ее зовут?
Et elle a un nom?
Как тебя зовут?
Tu t'appelles comment?
Подключи этого как там его зовут.
Mettez bidule sur le travail.
Подключи этого как там его зовут.
Mets Qui-Tu-Sais sur l'affaire.
- Как там его зовут?
- Quel est son nom?
- Как тебя зовут?
- Qu'est-ce que ton nom soit?
Твой сын... как его зовут?
Ton fils... comment s'appelle-t-il?
И как её зовут?
Et comment s'appelle-t-elle?
А, как тебя зовут?
Quel est votre nom?
Как тебя зовут?
Comment t'appelles-tu?
Как тебя зовут?
Quel est votre nom.
как зовут тебя 21
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
зовут 222
как здоровье 42
как здорово 671
как зеницу ока 26
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
зовут 222
как здоровье 42
как здорово 671
как зеницу ока 26
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как здесь холодно 19
как зомби 31
как звери 22
как захочешь 62
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как здесь холодно 19
как зомби 31
как звери 22
как захочешь 62
как знаете 57
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захватывающе 43
как запланировано 32
как захочу 72
как закончите 26
как золото 16
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захватывающе 43
как запланировано 32
как захочу 72
как закончите 26
как золото 16