Как здесь холодно Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Как здесь холодно.
Il fait froid, ici.
Как здесь холодно.
II fait froid ici.
" Как здесь холодно!
" Comme il fait froid ici!
"Как здесь холодно! Как просторно и пусто!"
"Comme c'est grand et vide!"
"Как здесь холодно! Как просторно и пусто!" Продолжайте, говорите с ней.
"Comme c'est grand et vide!" Continuez.
Ты знаешь... ты знаешь, как здесь холодно?
Est-ce que tu... Sais-tu ô combien cet endroit est froid?
Черт, как здесь холодно.
Seigneur! On peut entrer? On gèle, ici.
Вы чувствуете как здесь холодно?
Vous sentez à quel point il fait froid?
Боже, как здесь холодно.
Mon Dieu, on gèle.
Конечно, жить здесь, в горах, с холодной зимой, и жарким летом, как сейчас.
Mais vivre dans la montagne entre ce froid en hiver, et ce soleil qui tape, comme aujourd'hui...
- Это то, как мы одеваемся... - Мы их обманули. Мы носим длинные штаны потому что здесь, бля, холодно.
Si on porte des caleçons longs, c'est qu'on se les gèle!
Как же здесь холодно.
On gèle.
Как же здесь холодно.
Ooh, il fait un peu froid...
Если Келли завтра здесь не будет, я знаю, как холодно это звучит...
Si Kelly n'est pas là demain... Navré, Kelly.
Здесь холодно, как в Канаде.
- On se croirait au Canada. - Ouais.
Для начала, здесь не так уж холодно, и также они здесь очень... как сказать...
C'est le Nord... D'abord, il ne fait pas si froid que ça, Et en plus ils sont très... acceuillants!
Как же здесь холодно..
Il gèle ici.
Как будто кому-то холодно здесь.
Comme s'il faisait glacial, ici.
Блин, как здесь холодно!
Putain, que c'est froid!
Как здесь холодно!
Il fait si froid ici.
Как же здесь холодно.
Ça gèle ici
Видели бы вы как здесь темно и холодно.
Tout est si froid et sombre.
Послушайте, здесь холодно, как в заднице эскимоса.
Ecoutez, madame, il fait vraiment très froid.
По моим расчетам здесь охренеть как холодно.
D'après mes calculs, il fait super froid ici.
Здесь охренеть как холодно.
putain qu'est ce qu'il fait froid ici.
Дорогой, здесь как-то холодно.
Mon coeur, il fait froid ici.
Как холодно здесь, моя дорогая.
Il fait frais, ici.
Здесь холодно как в морозилке.
C'est un congélateur ici.
Боже, как здесь чертовски холодно, чувак.
Mon Dieu, il fait hyper froid ici, mec.
С каких пор здесь холодно, как на Аляске?
Depuis quand c'est devenu l'Alaska ici?
- Боже, как же здесь холодно.
Putain, ça caille, ici.
Тогда почему здесь холодно, как в Антарктиде?
Pourquoi il fait plus froid qu'au Pôle Nord, ici?
Боже, как же холодно здесь.
Ça caille, ici.
как здесь красиво 41
как здесь 155
здесь холодно 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
как здесь 155
здесь холодно 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как звери 22
как знаете 57
как захочешь 62
как забавно 129
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как звери 22
как знаете 57
как захочешь 62
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как закончите 26
как запланировано 32
как захочу 72
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22
как закончу 31
как закончим 24
как закончите 26
как запланировано 32
как захочу 72
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22