English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как прошел твой день

Как прошел твой день Çeviri Fransızca

269 parallel translation
Как прошел твой день?
- Comment s'est passée ta journée?
- Как прошел твой день?
- Tu ne le tiens pas de moi, vu?
Как прошел твой день?
Et toi, la journée?
А как прошел твой день?
" Comment s'est passée la journée?
Говорить, как прошел твой день.
On se raconte sa journée.
Все что нужно сделать - это спросить : "Ну, как прошел твой день?"
Suffit de dire, " Et ta journée?
Как прошел твой день?
Comment s'est passé ta journée?
Как прошел твой день?
Ta journée s'est bien passée?
Правда? Как прошел твой день?
Tu as passé une bonne journée?
Как прошел твой день, Ред?
Comment était ta journée, Red?
А как прошел твой день? В собачьем парке?
C'était comment au parc pour chiens?
- Как прошел твой день?
Euh, Steve. Comment s'est passée ta journée?
- Как прошел твой день?
- Je sais... - Et ta journée?
Как прошел твой день сегодня?
Comment était ta journée?
- Как прошел твой день? - Хорошо.
- Comment était ta journée?
Оо. Как прошел твой день?
Comment a été ta journée?
А как прошел твой день?
Comment était ta journée?
Меня не волнует, как прошел твой день, Майкл.
Je me moque de savoir comment était votre journée, Michael.
Меня тоже не волнует, как прошел твой день, Джен.
Moi aussi je m'en moque, Jan.
Как прошел твой день на пляже?
Alors c'était comment à la plage?
Как прошел твой день?
Hé! Comment s'est passé ta journée?
Эй, как прошел твой день?
Hé, comment était ta journée?
Расскажи мне, как прошел твой день, и не просто, что произошло, а что ты чувствовала, когда это происходило.
Parle-moi de ta journée, et pas seulement ce qui s'est passé, mais ce que tu as ressenti sur ce qui s'est passé.
Как прошел твой день?
Comment a été ta journée?
Как прошел твой день?
- Comment a été ta journée?
Но скажи мне как прошел сегодня твой день?
Mais dis-moi, comment ça s'est passé, aujourd'hui?
- Как прошёл твой день?
Bonne journée? - Chérie?
Как твой день прошел?
- Toi, ça va?
Как прошёл твой день, дорогой?
chéri?
Говорить о том, как прошёл твой день.
Tu parles de ta journée.
" Как прошёл твой день? У тебя был хороший день или плохой день?
" Tu as passé une bonne journée?
- Привет, как прошёл твой день? Хорошо.
Bonne journée?
Привет, Джордж. Как прошёл твой день?
Bonne journée?
Привет, дорогой, как прошёл твой день?
Bonne journée, trésor?
Как прошёл твой первый день?
Ce premier jour?
- Как прошёл твой первый день?
Alors, le boulot?
- Как прошёл твой день?
- Et cette journée?
Как прошел твой день?
Comment s'est passée ta journée?
Да, конечно. Как прошёл твой день?
Alors, bonne journée?
Как прошел твой первый день?
salut. Comment s'est passée ta première journée?
Как прошел твой второй день?
salut. Comment s'est déroulée ta deuxième journée?
Как прошёл твой день, Алана?
Comment s'est passée ta journée, Alana?
Так как прошёл твой день?
Comment s'est passé ta journée?
Как прошел твой первый день в колледже?
Comment s'est passé ton premier jour au lycée?
- Как прошел твой день?
- Comment a été la journée?
Привет, сладкий. Как прошёл твой первый день в школе?
Alors chéri, raconte-nous ton premier jour d'école.
Нет, это та вещь, которую ты упомянул бы кому-то, кому ты обычно рассказываешь, как прошёл твой день.
C'est le genre de chose qu'on partage avec celle avec qui on a l'habitude de partager des choses.
Как прошёл твой день?
Ta journée?
Питер, как прошёл твой первый день?
Et ce premier jour?
Как прошел твой день?
La journée a été bonne?
Ну а как прошёл твой день?
Et toi, ta journée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]