English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Как прошло собеседование

Как прошло собеседование Çeviri Fransızca

39 parallel translation
- Как прошло собеседование? - А!
- Alors, cet entretien?
- Эй, как прошло собеседование?
Hé! Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Comment s'est passé ton entretien
О, эй, малыш, как прошло собеседование?
Oh, salut, bébé, comment s'est passé l'entretien?
Ты даже не спросишь меня, как прошло собеседование?
Tu me parles pas de mon entretien d'embauche?
Как прошло собеседование?
Ça s'est bien passé, ton entretien?
Как прошло собеседование?
Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Comment s'est passée l'entrevue?
Нина хочет знать, как прошло собеседование.
Ton entretien s'est bien passé? Nina est curieuse de savoir.
Ты видел ее? Как прошло собеседование?
- Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Comment s'est passé l'entretien d'embauche?
И как прошло собеседование?
Hey, alors- - Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Comment se sont passés les entretiens?
- Как прошло собеседование?
Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Ton entrevue?
Как прошло собеседование? Хорошо?
L'entrevue s'est-elle bien déroulée?
- Как прошло собеседование?
Alors, cet entretien?
Как прошло собеседование?
Comment s'est passé le super entretien?
- Как прошло собеседование?
- Comment s'est passé l'entretien?
Как прошло собеседование?
Mais comment ca s'est passe?
- Как прошло собеседование? - Хорошо.
- Comment s'est passée l'interview?
- Как прошло собеседование?
- L'entretien s'est bien passé?
Как прошло собеседование?
Comment était l'interview?
Э, как прошло собеседование?
Comment s'est passé l'entretien?
Всё сложилось как нельзя лучше, Джо. Всё, Джо. Собеседование прошло отлично, так?
Et je n'ai pas bégayé, ni trébuché, et ils ont aimé mes écrits, ce qui est surréaliste parce que personne n'a jamais aimé quelque chose que j'avais fait.
- Как прошло ваше собеседование?
comment s'est passé l'interview? - Genial.
Как прошло собеседование?
Alors, l'entretien?
- Оз, как прошло твое собеседование?
- Oz, comment s'est passé l'entretien?
Ну и как прошло его собеседование?
Comment s'est passé l'entretien?
Мам, как прошло твоё собеседование?
Comment s'est passé ton entretien d'embauche?
Мэг, как прошло твоё собеседование?
Et ton entretien?
Как прошло твоё собеседование сегодня?
Comment se passe la recherche de travail aujourd'hui?
Почти забыла, как прошло твое собеседование?
J'ai presque oublié. Comment s'est passée ton entrevue?
- Как прошло твое собеседование?
- Comment s'est passé ton entretien?
Собеседование прошло очень хорошо, но я решила не соглашаться, и оказалось, что к лучшему, потому что я сказала, как меня достали дурацкие группы, и они меня поняли, и теперь постараются давать мне группы, которые мне нравятся.
Très, très bien. Mais j'ai décidé de ne pas accepter le poste. Ce qui est pour le mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]