Как прошел вечер Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Как прошел вечер?
Et cette soirée?
Ќеобходимый вопрос о том, как прошел вечер.
Question obligatoire sur les activités du soir.
Так как прошел вечер встречи выпускников?
Alors, comment s'est passé ta réunion des anciens élèves?
Он спросил как прошел вечер, и я сказал.
Andy. Il voulait savoir ce que j'avais fait, je lui ai dit.
- Ну, как прошел вечер?
- Alors, comment a été ta soirée?
Как прошел вечер?
Alors, ta soirée?
Как прошел вечер?
Comment était ta soirée?
Как прошел вечер?
Comment était ta nuit?
Эй, приятель, как прошел вечер?
Salut mon grand, comment était ta soirée?
- Как прошел вечер, миссис Хьюз?
Et votre soirée?
Как прошел вечер только для девочек?
- Alors, cette soirée?
А потом коротко доложи Бобу, как прошел вечер.
Et briefer Bob sur la soirée?
Как прошел вечер?
Comment été la soirée entre fille?
- Да... Как прошел вечер с Руби?
Comment ça s'est passé avec Ruby hier soir?
Итак, как прошел вечер с Денис?
Alors comment ça c'est passé avec Denise ce soir?
Привет. Ну как прошел вечер с Хеленой?
Salut, comment c'était avec Helena la nuit dernière?
- Как прошёл вечер?
- Alors cette nuit? - Bien.
Как у вас прошёл вечер?
C'était comment, hier soir?
- Как вчера вечер прошел?
- Comment c'était hier soir?
Как прошёл вечер с Патрис?
Votre soirée avec Patrice?
Не думаю, что этот вечер прошел так, как она его запланировала.
Je ne pense pas que cette soirée se soit déroulée selon ses plans.
Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос.
Cette soirée ne s'est pas passée comme prévu mais j'avais une question importante à te poser. C'est vrai?
Хорошо, как прошёл твой вечер?
- Très bien. La tienne?
Ну как прошёл вечер с Мариссой?
Comment ça s'est passé avec Marissa?
Как прошёл вечер?
comment était la soirée?
Так, эм... как прошел твой вечер?
Alors... comment s'est passée ta soirée?
Я хотел спросить тебя, как прошел вчерашний вечер, но у нас сегодня была внеплановая контрольная.
Je te demanderais bien comment s'est passée la nuit dernière, mais on a eu un QCM aujourd'hui.
Как вечер прошел?
Vous avez passé une bonne soirée?
Мы почти каждый вечер ужинали вместе. Старались быть в курсе, как у него прошел очередной день.
On dînait presque tous les soirs ensemble pour qu'il nous raconte un peu sa journée.
Как прошел прошлый вечер? Было весело.
- Comment ça s'est passé hier soir?
В общем, первый вечер прошёл как обычно.
Donc, la première nuit était plutôt habituelle.
Ну, я хотел увидеться, услышать, как прошел вчерашний вечер.
Parle-moi d'hier soir.
Как прошел твой вечер?
Comment était ta soirée?
Как прошёл его первый вечер?
Comment s'est passée sa première nuit?
Мы с твоим отцом до смерти хотим узнать, как у тебя прошел вечер.
Ton père et moi avons hâte de savoir comment s'est passée ta soirée.
Как прошел твой вечер?
Et ta soirée?
Так как прошел твой вечер?
- Alors, et ta soirée?
Как прошел твой вечер?
Bonne soirée?
Как прошёл вечер?
Comment c'était?
Так как прошел вчерашний вечер?
Hé. Hey. Alors, comment tu t'en es sorti hier soir?
- Как у вас прошёл субботний вечер?
- Comment s'est passé votre samedi soir?
А как прошёл твой вечер?
Comment as été ta nuit?
Как прошёл ваш вечер?
Comment c'est passé votre nuit?
А как прошел ваш вечер, сэр?
Comment était votre soirée, monsieur?
Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
N'est-ce pas? Rien n'est plus important pour moi que de m'assurer que cette soirée se déroule parfaitement, et je suis sûre que tu as une sorte de plan de destruction.
А как прошел твой вечер
Comment été la soirée entre mec?
Как вечер прошёл?
Tout s'est bien passé ce soir?
♪ Ты хочешь знать как прошел мой вечер?
Tu veux savoir?
Как прошёл вечер?
Comment était ta soirée?
Как вечер прошел?
C'était comment, hier soir? C'était très bien.
А как твой вечер прошел?
Comment était ta soirée?
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел полет 26
как прошел ужин 26
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел полет 26
как прошел ужин 26
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечеринку 131
вечера до 27
вечеринке 38
вечеринка закончилась 60
вечеринка окончена 148
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечеринку 131
вечера до 27
вечеринке 38
вечеринка закончилась 60
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
вечеринка закончена 57
вечер пятницы 54
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
вечеринка закончена 57
вечер пятницы 54
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как поживаете 1935
как папа 118
как по мне 818
как погода 16
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как папа 118
как по мне 818
как погода 16
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как пишется 93
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как печально 122