English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какая гадость

Какая гадость Çeviri Fransızca

264 parallel translation
Какая гадость!
C'est épouvantable de faire ça!
Какая гадость.
Des pourris!
Какая гадость!
Quelle saleté, votre fameuse raie en gelée.
- Какая гадость!
Enlève-les!
Боже, какая гадость! Счёт пожалуйста.
C'est vraiment dégoûtant!
- Ты чуть в меня не попал! Фу! Какая гадость!
- Vraiment?
- Фу, какая гадость.
- Tu veux me rendre malade.
Какая гадость.
Ils sont bien laids.
- Но зачем - Какая гадость
- Pour quoi faire?
Какая гадость.
Quel gâchis.
- Какая гадость!
- Petite saloperie!
Какая гадость - Ладно.
- Duais, mais laisse.
Какая гадость! Фу! Хотя пирога поем.
Yuk! Je mangerai le gâteau, par contre.
Какая гадость! Постой.
C'est degueulasse!
- Боже, какая гадость!
C'est vraiment répugnant.
Фу, какая гадость!
Berk, ça colle!
- Фу, какая гадость!
- C'est dégoûtant!
Ну, блин, какая гадость.
Oh, mec, c'est dégueulasse!
( bug zapper – устройство, которое бьет насекомых током ) - Какая гадость. - Я пытался подкинуть идею.
Puis on prélève des cellules sur la personne qu'on doit cloner.
Какая гадость. Грязь с 80-х никто не убирал.
Y a des saletés des années 80.
Какая гадость!
Ca donne la gerbe!
Какая гадость.
Immonde créature!
Какая гадость!
Non, c'est bon.
Некоторые думают - "какая гадость"!
Certaines personnes trouvent ça dégoûtant.
Какая гадость.
C'est dégoûtant.
Ох, какая гадость.
C'est dégoûtant.
Пузырь! Какая гадость!
Boule, c'est dégoûtant.
Какая гадость!
O'est dégoûtant!
Чего он с этим жуком возится? Какая гадость!
Pourquoi il tient cet insecte dégoûtant?
Какая гадость!
Qu'est-ce qui t'a pris? C'est dégoûtant!
- Какая гадость.Я не могу здесь спать.
C'est trop dégueu... Je ne peux pas rester ici.
Какая гадость!
C'est écœurant.
Какая гадость!
- C'est dégueu!
Какая гадость!
C'est dégoutant.
Какая гадость.
Dégoûtant!
Какая гадость!
- Dégoûtant!
Какая гадость!
C'est dégoûtant!
Какая гадость!
C'est dégueulasse.
Гадость какая!
Quelle cochonnerie.
Какая гадость.
C'est dégueulasse.
Какая гадость!
Il pue.
какая гадость.
Oh, pardon.
Какая гадость.
Dégueu!
Гадость какая.
C'est vraiment dégueulasse.
Какая гадость!
Cette saleté!
И это непременно какая-нибудь гадость, да?
La reine du baratin.
Какая-то гадость, которую тетя Сара прислала мне на День рождения.
Un truc flippant que ma tante Sarah m'a envoyé pour mon anniversaire.
Гадость какая!
C'est dégueulasse.
Фу, гадость какая.
Eh bien merci.
Какая гадость!
C'est dégoûtant.
Какая гадость, Джордж. Постыдная гадость.
Dégoûtant et déplorable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]