English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какая неожиданность

Какая неожиданность Çeviri Fransızca

122 parallel translation
Какая неожиданность.
Très étonnant!
Надо же, какая неожиданность!
Tiens, quelle surprise!
Какая неожиданность!
Il t'a surpris.
- Какая неожиданность!
Mais ils eurent une surprise!
- Какая неожиданность!
- Quelle surprise! - Oui!
Какая неожиданность! Хотела извиниться за тот раз, за пощечину.
Je voulais m'excuser pour la claque.
Какая неожиданность для меня. Я искал человека по имени Планк.
Quelle coïncidence. l'avez été à la recherche pour un personnage appelé Plank.
Какая неожиданность.
Quelle surprise.
Капитан Гилдер? Какая неожиданность.
Capitaine Gilder, quelle surprise.
Какая неожиданность.
Etonnant de vous trouver ici.
" Какая неожиданность.
" J'étais surpris. T'étais surpris?
- Какая неожиданность.
- Quoi? - C'était quoi, ça?
- Какая неожиданность, а?
- Il n'y a pas de hasard! - Je sais.
Какая неожиданность.
Je suis surprise de t'entendre.
- Какая неожиданность.
Quelle surprise!
Какая неожиданность.
Quelle surprise!
Тебя удивляет едва знакомый человек. Какая неожиданность.
Et toi, tu fais tout un cinéma parce qu'une inconnue te rejette?
Какая неожиданность.
Quel choc!
Да. Какая неожиданность.
Quelle surprise.
Какая неожиданность!
- Bon sang!
А вскоре после выборов, какая неожиданность, чудо.
Et peu après celles-ci, ô... miracle!
Какая неожиданность...
Quelle surprise!
- Какая неожиданность!
- Quelle surprise.
- Привет! Какая неожиданность!
On ne s'attendait pas à te voir.
Какая неожиданность!
Surprise.
Какая неожиданность...
- Quelle surprise.
Какая неожиданность.
Eh bien, c'est inattendu.
Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля
Votre manque de confiance dans le roi me surprend.
И я! Какая неожиданность!
{ \ pos ] Tout à fait inattendu!
- Какая неожиданность.
- Sans déconner.
Сейчас-сейчас, друзья мои. Какая приятная неожиданность.
Mon ami, quelle agréable surprise.
- Какая приятная неожиданность, Вэл.
- Quelle agréable surprise, Val!
Какая приятная неожиданность!
Quel plaisir inattendu!
Какая неожиданность!
Quelle surprise!
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
M. Furlong, quelle surprise.
Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Commandant Sisko, quelle agréable surprise.
Какая приятная неожиданность.
Qui aurait pensé vous trouver ici?
Какая неожиданность.
Queîîe surprise.
Какая приятная неожиданность.
Quelle bonne surprise!
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Une chose terrible, imprévue, qui a fait que...
Руби! Какая неожиданность! А я думала, ты больна.
Bonjour, c'est Ruby Weaver à l'appareil.
Какая приятная неожиданность
Quelle bonne surprise!
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
M. Woolf, quel plaisir inattendu!
Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
M. English. Quelle agréable surprise.
Какая неожиданность!
Eh bien, eh bien... quelle surprise.
Какая приятная неожиданность, доктор.
Quelle bonne surprise.
- Какая неожиданность.
- Surprise, surprise. - Oui.
Какая неожиданность.
Rends-moi service en sortant, tu veux?
Какая приятная неожиданность.
Quelle bonne surprise de te voir ici.
Ой, надо же, какая неожиданность.
Quelle surprise!
Какая приятная неожиданность встреть вас.
La surprise de vous voir ici m'a enlevé tout mes doutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]