English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какая ты милая

Какая ты милая Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Думаю, ты осознаешь, какая ты милая.
Te rends-tu compte de la chance que tu as?
Какая ты милая.
Vous êtes si gentille.
Какая ты милая, старушка.
Ma petite chérie...
Какая ты милая, невинная девочка.
- Ben, c'est le coup de la douceur et de l'innocence.
- Смотри какая ты милая сегодня.
- Que tu es belle.
Прежде всего хочу сказать, какая ты милая и элегантная.
Laisse-moi commencer en disant que tu es très charmante et stylée.
Энн, я всегда забываю, какая ты милая и что ты не привыкла к отказам...
J'oublie toujours que tu es belle et donc pas habituée au refus.
Какая ты милая.
Tu es jolie.
- Какая ты милая.
- C'est trop mignon.
Какая ты милая. Будешь у меня второй.
Tu es si mignonne, je te ferai en deuxième.
- Какая ты милая.
- Oh, tu es trop mignonne.
О Боже, какая ты милая.
Tu es chou.
Какая ты милая... и такая глупая.
Tu es si gentille... et si stupide.
Какая ты милая.
Vous êtes adorable.
О, какая ты милая.
Oh. N'es-tu pas un amour.
Тебе просто нужно всем показать, какая ты милая на самом деле.
Tout ce que tu as à faire c'est montrer aux gens à quel point tu es gentille.
Боже, какая ты милая.
Mon Dieu, tu es mignonne.
Какая ты милая, дружочек мой. Спасибо.
Tu es gentille, mon amie.
Какая ты милая.
Comme tu es gentille.
Я и забыл, какая ты милая.
J'avais oublié à quel point tu étais câline.
Ты заслуживаешь, чтобы с тобой был человек, который бы тебя ценил и понимал бы, какая ты смешная, милая, красивая обаятельная и сексуальная.
Tu mérites quelqu'un qui t'apprécie. Qui sache comme tu peux être drôle, touchante, épatante... adorable et sexy.
Милая, какая же ты неряха. Что мне с тобой делать?
Ma chérie, regarde-moi ce désordre.
Какая же ты милая малышка...
Cette petite est vraiment adorable.
Милая, он любит тебя за то какая ты есть.
Il t'aime pour ce que tu es.
- Ты какая милая, когда откровенная.
- Vous êtes mignonne comme ça.
Ты только посмотри, какая она милая.
Comme tu es jolie.
Какая же ты милая.
Que tu es jolie!
О, какая же ты милая и великодушная девушка
Quelle douce et généreuse jeune fille.
Смотри, какая ты была милая. - Ладно, ладно, ладно.
Regarde comme tu étais adorable.
Милая, какая же ты красавица.
Regarde toi un peu. Comment vas-tu?
Боже, какая же ты милая.
Tu es mignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]