English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какие у вас планы

Какие у вас планы Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
De quoi s'occupe le congrès demain?
Слушайте... А какие у вас планы?
Qu'est-ce que vous faites, les filles?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Après cela, vous aurez battu tous les records. Vos projets?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Vous faites quoi les mecs, ce soir?
Какие у вас планы на сегодня?
Que faites-vous cet après-midi?
Майор... какие у вас планы на ближайшие несколько часов?
Major, qu'avez-vous de prévu dans les heures qui viennent?
Какие у вас планы на завтра?
Vous faites quoi demain?
Какие у вас планы?
Que comptez-vous faire?
Какие у вас планы?
- Quels sont vos projets?
— Какие у вас планы?
Et maintenant?
Какие у вас планы?
Où vous alliez, là?
Какие у вас планы?
Est-ce que vous avez des plans pour le futur?
Нора, скажите, какие у вас планы?
Nora, dites-moi... qu'allez-vous faire maintenant?
Какие у вас планы?
Vous voulez faire quoi?
Итак, какие у вас планы в Греции?
Qu'avez-vous de prévu en Grèce?
Какие у вас планы?
Que comptez-vous faire ensuite?
Какие у вас планы? На самом деле мы... Мы решили подготовить разные номера.
On va diriger chacun notre numéro.
Я бы хотела понять, что вы за люди, какие у вас планы.
Pourriez-vous me parler de vos projets?
- какие у вас планы на вечер?
- quels sont vos projets pour ce soir?
какие у вас планы по созданию совместного с японским правительством...
À propos de la création de ce quartier, que vous a promis le Japon...
- Какие у вас планы?
Que vas-tu faire?
Итак, Ричард, расскажи нам, какие у вас планы после отставки?
Richard nous a dit. Que comptez-vous faire en retraite?
Какие у вас планы на этот счет?
Qu'allez-vous faire à ce sujet?
Какие у вас планы, мистер Уэйн?
Quels sont vos projets?
А какие у вас планы?
- Il y a quoi, tout à l'heure?
- О, это хорошо. И какие же у вас планы?
- C'est bon.
- Какие планы у вас?
- Et vous?
А у вас, ребята, какие планы?
Alors, les enfants, où en sont les plans?
И какие у вас сейчас планы, г-н Садовник?
Quels sont vos projets, M. Jardinier?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vous allez faire quelque chose?
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
As-tu des projets?
Нам нужно возвращаться на шоу. У вас какие планы?
On nous attend au studio.
А у вас какие планы?
Vous faîtes quoi?
Подождите, какие у вас планы?
C'était prévu qu'on monte au premier?
Ну а у вас какие планы на лето?
vous faites quoi, cet été?
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Je ne sais pas si toi et Pacey êtes engagés dans un combat du genre "qui a le sperme le plus combattif", mais ça te dirait de sortir ce soir, Jack?
А какие у вас тренерские планы?
Et vos projets d'entraîneur?
Ладно. Ну, я вернусь домой к восьми. Э, так какие у вас, ребятки, планы?
Je devrais rentrer vers 20 h. Vous avez prévu un truc?
Если у вас есть какие-то планы на ланч — отмените их.
Si vous avez réservé pour déjeuner, annulez.
Итак, какие же у вас планы по захвату Америки?
C'est quoi le plan pour envahir l'Amérique, déjà?
- У вас какие планы?
Et vous?
Какие тогда у вас планы?
- Pourquoi, qu'est ce que vous faites?
У Вас есть какие-нибудь планы на будущее, Хупер? Планы?
- Qu'attendez-vous de l'avenir?
Какие у вас карьерные планы?
Des projets pour l'avenir?
Планы у вас какие-нибудь есть?
Vous faites des plans tous les deux?
У вас есть какие-нибудь... планы... ну... после того, как вы выйдете на волю?
Vous avez des plans pour... vous savez, après la prison?
- У вас какие-то общие планы?
- On? - Vous avez des plans?
Все очень даже хорошо. А вы уже думали, как вы будете это делать..... какие у вас совместные планы?
Avez-vous réfléchi à la façon de l'élever, à vos projets d'avenir?
У вас есть какие-нибудь планы на выходные?
Vous avez des projets pour ce week-end?
Какие у вас, как ее отца, планы на будущее девочки?
En tant que père, qu'avez-vous prévu de faire?
Слушайте, у меня есть одна идея. Какие у вас дальнейшие планы?
- Que faites-vous après?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]