English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Какие у тебя планы

Какие у тебя планы Çeviri Fransızca

218 parallel translation
Какие у тебя планы, Бауэрс?
Quels sont tes plans, Bowers?
Какие у тебя планы?
Quels sont tes plans?
Какие у тебя планы на ужин?
- Qu'est-ce que vous faites, pour dîner?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
As-tu un projet, ce soir?
Какие у тебя планы?
Que fais-tu ce soir?
- Ладно, мне нужно идти. - Какие у тебя планы?
- Bon, faut que je file.
Какие у тебя планы на остаток утра?
Qu'est-ce que tu fais ce matin?
Ну, а какие у тебя планы?
- Quels sont tes projets?
Какие у тебя планы?
Tu veux qu'on se fasse une toile?
А какие у тебя планы? А что?
Tu as des projets?
Какие у тебя планы на завтра?
Que fais-tu demain?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Qu'est-ce que tu fais ce soir? Tu as des projets?
Какие у тебя планы на вечер?
Tout va bien. Que fais-tu ce soir?
Какие у тебя планы?
Vous partez? Quels sont vos projets?
Так вот какие у тебя планы?
C'est ton intention?
- Какие у тебя планы на осень?
- Tu pars, le semestre prochain?
Какие у тебя планы на осень?
Quels sont tes projets?
Т огда какие у тебя планы?
Alors que comptez-vous faire?
Какие у тебя планы?
Qu'avez-vous l'intention de faire?
- Какие у тебя планы?
Tu fais quoi plus tard?
Если мы все же долетим до Земли, какие у тебя планы?
Si l'on parvient à rentrer sur Terre, que feras-tu?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
Que fais-tu demain soir?
- Так какие у тебя планы на выходные?
- Que fais-tu ce week-end?
И какие у тебя планы... Фрида?
Quels sont tes projets, Frida?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер? - Она не скажет.
Maeby, que vas-tu faire en ce beau dimanche après-midi?
Какие у тебя планы на вечер?
Et qu'est-ce que tu fais ce soir?
Какие у тебя планы на счёт бега в будущем?
Quels sont vos projets de coureur pour l'avenir?
Какие у тебя планы?
Tu fais quoi?
Дорогой, мы просто... мы хотим знать, какие у тебя планы.
Chéri, on veut juste savoir quels sont tes projets.
Какие у тебя планы насчет отъезда?
Où en es-tu au sujet de quitter la maison?
- И что теперь, Мэтт? Какие у тебя планы?
- Et quels sont tes projets?
Так, какие у тебя планы?
Alors, quels sont tes plans?
Какие у тебя планы на вечер?
As-tu quelque chose de prévu ce soir?
- Какие у тебя планы?
- Qu'est-ce que tu comptes faire?
Майкл, какие у тебя планы на завтра?
Michael, que fais-tu demain?
Я скажу тебе, какие у тебя планы.
Je vais te dire.
У тебя есть какие-то планы?
Et toi? Tu as des projets?
- Наверняка, у него появились какие-то планы насчёт тебя.
Il a des projets à ton sujet? Je ne sais pas.
Скажи мне, у тебя есть какие-нибудь планы?
Oui, oui, tout à fait.
А на мой счёт у тебя какие планы?
Et à mon sujet, tes projets?
Ну и какие у тебя планы?
Alors, quels sont tes projets?
У тебя есть какие-нибудь планы?
Bon. - Vous avez quelque chose à faire?
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы? Нет.
- Data, qu'avez-vous à faire?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, tu fais quoi, ce soir?
Какие у тебя на всех планы?
Quels sont vos plans pour tout le monde?
И какие же у тебя планы?
Tu peux garder un secret pour ce bon vieux Dr S. hein?
У тебя есть какие-нибудь планы после окончания университета?
Tu as des projets après les examens?
- Какие у тебя сейчас планы?
- Tu es occupée?
Какие у тебя теперь планы?
Que comptez-vous faire, maintenant?
Господи, ну если у тебя были какие-то планы, мог бы хоть что-нибудь сказать.
Ecoute, si t'avais d'autres projets, t'avais qu'à m'en parler.
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Tu es libre pour le dîner de ce soir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]