Капитан команды Çeviri Fransızca
152 parallel translation
В последний раз капитан команды жил у нас восемь лет назад. Да, очень жаль.
Le seul que nous ayons eu ici depuis 8 ans.
А вон там Терри Ауэрбак, капитан команды пловцов.
Là, Terry Auerback, entraîneur de l'équipe de natation.
Это Антонио, капитан команды.
Ça c'est Antonio, le capitaine de l'équipe.
Я капитан команды.
Je suis le capitaine.
Ты лидер этой группы? Я капитан команды.
- Je suis le capitaine de l'équipe.
Я пытался, потому что я капитан команды, но кому это сейчас под силу?
J'ai essayé en tant que capitaine mais qui aurait pu?
Он популярный, этакий капитан команды.
Il a la grosse cote.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Je suis capitaine de Chez Némo, c'est moi qui décide.
Капитан команды реслинга в академии... 22 года назад.
Je faisais de la lutte à l'Académie. Il y a 22 ans de cela.
В смысле, она миленькая, но согласись, капитан команды ботанов.
Sympa mais... Capitaine des ringardes.
- Сволочь! Ну же! И вот мячом вновь завладевает капитан команды и направляется к воротам!
Reprise des commentaires.
- Бубльгум 101-й. Капитан команды "Ударники" с планеты Гарлен!
je m'appelle Ethan "Bubblegum" Tate, capitaine des Harlem Globetrotters.
Кип - капитан команды по поло.
Kip est capitaine de l'équipe de polo
— Нет, я капитан команды.
- Non, je suis capitaine.
И так-то капитан команды, а теперь и капитан судна!
Capitaine de notre équipe et de ce vaisseau.
Он - капитан команды, а я - главная болельщица.
Le capitaine de l'équipe et la pro des Pom-pom Girls.
Я - капитан команды, ты - наша новая болельщица. Я обязан тебя ужином угостить. Школьный закон.
Je suis capitaine de l'équipe, tu es une nouvelle Pom-pom Girl, je suis obligé de t'inviter.
Я - капитан команды, ты - наша новая болельщица. Я обязан угостить тебя ужином.
Je suis capitaine de l'équipe, tu es une nouvelle Pom-pom Girl, je suis obligé de t'inviter.
Это ты - капитан команды и самый популярный парень в школе.
Tu es le meilleur sportif et le mec le plus populaire.
Я - капитан болельщиц, он - капитан команды. Это мои часы.
Je suis capitaine des Pom-pom Girls, il est capitaine de l'équipe.
Знаешь что, Я уважаю твою преданность команде, но ты также капитан команды.
J'apprécie ta loyauté, mais t'es aussi le capitaine.
Меня уволили с... ну.... ммм... | в вашем варианте это капитан команды, который занимается всем | организационным дерьмом.
J'ai été virée de.. notre version du capitaine d'équipe. ce qui correspond surtout à s'occuper de trucs ennuyeux... et pas de chirurgie.
Я лесбийская тренерша, а он капитан команды по рестлингу и он вертит меня- -
Je suis la coach lesbienne, et lui le capitaine de l'équipe de lutte et il me transforme.
Капитан команды по лакроссу.
Il a des copains mignons.
Сирена, это Дженнс, капитан команды по лакроссу из Далтона.
Serena, voici Jenns, capitaine de l'équipe de crosse de l'école Dalton.
Номер 99, капитан команды - Мегги-Хаос!
Numéro 99, capitaine des Hurl Scouts, Maggie Mayhem.
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды. И вышибала "Вдов", Хани, остается лежать на треке не с проехав и метра!
la capitaine Maggie Mayhem démarre pour les Hurl Scouts, mais... elle envoie direct le suiveur des Veuves dans le décor et Whiskey pousse Manson Numéro 2 en dehors de la trajectoire, pour faire de la place a Honey
Капитан команды.
Le capitaine.
Я ведь капитан команды?
Je suis Ie capitaine de l'équipe, non?
Список потрясающий, прошу тишины. " Капитан туристической команды,
Silence, s'il vous plaît!
Вы без команды, капитан. К чему этот разговор?
- Débarrassez-vous d'eux.
В 1952 году Масуо Сакурада, капитан спортивной команды средней школы Комацугава, представлял токийские средние школы на национальном бейсбольном чемпионате в Осаке.
En 1952, Masuo Sakurada, lanceur de l'équipe au lycée Kowatsugawa représentant les lycées de Tokyo au tournoi national de base-ball à Osaka.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов.
Capitaine de l'équipe de football. Rédacteur en chef de l'annuaire. Se destine à Cambridge, coureur de jupons, Cercle des Poètes Disparus.
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды?
Êtes-vous conscient qu'en tant que Capitaine vous êtes responsable des actes de vos hommes?
Как капитан..... я отвечаю за действия своей команды.
En tant que Capitaine, je suis responsable de la conduite de mon équipage.
Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
Capitaine, je n'allais pas permettre au Capt. Hall de laisser le reste de mon équipage mourir à défendre la politique de Clark.
Не забывайте, мы наблюдали за вами, капитан. Я знаю, что самое важное для вас - благополучие вашей команды.
La chose la plus importante à vos yeux, c'est le bien-être de votre équipage.
Он капитан футбольной команды.
Il est le capitaine de l'équipe de football.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
J'adore que le capitaine de l'équipe de moralité invite sa poule à la fête de sa femme, laquelle n'est plus toute fraîche.
Капитан национальной команды чтоль?
Comme le capitaine de l'équipe nationale.
Капитан Почему вы вернулись за нами? - Ты из моей команды.
Pourquoi êtes-vous revenu?
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте. Да,
Malheureusement, le capitaine de l'équipe de débat de l'université a eu un contretemps.
Короче говоря я теперь капитан бейсбольной команды.
En tout cas, c'est officiel. Je suis le capitaine de l'équipe de softball.
Красивый, капитан футбольной команды... и одинок достаточно долго.
super mignon, capitaine de l'équipe de foot, et célibataire depuis assez longtemps pour ne pas avoir d'efforts à faire.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще.
Je crois que l'équipage... moi y compris, on espérait un peu plus de... clinquant.
Капитан баскетбольной команды его родители - богачи, а с виду он похож не то на модель, не то на греческого бога.
Capitaine de l'équipe de basket, famille friquée, physique entre top model et dieu grec.
По крайней мере, это, не капитан гребаной футбольной команды.
Super. C'est mieux que le capitaine de l'équipe de football.
Он капитан футбольной команды
C'est le capitaine de l'équipe de foot.
Ты хороший капитан. Ты хороший лидер команды.
Tu es un bon capitaine et un bon leader.
Проверка команды закончена, капитан?
Avez-vous fini le contrôle de l'équipage?
Я капитан команды!
Je peux pas, je suis capitaine.
команды 83
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан гастингс 94
капитан грегсон 21
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан крюк 28
капитан гастингс 94
капитан грегсон 21
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитан пикард 25
капитан сказал 57