Любит Çeviri Fransızca
13,229 parallel translation
Будто я сам не знаю, что моя жена меня любит.
J'ai pas besoin qu'on me dise ça.
Роза тебя любит, Трой.
Elle t'aime, Troy. Rose t'aime.
А еще заниматься сексом раз в шесть недель и слушать, как он снова и снова разглагольствует о том, как любит наших детей, а сам ради них и пальцем не пошевелит.
Faire l'amour toutes les six semaines, l'écouter raconter combien il aime les enfants alors qu'il ne fait rien pour s'occuper d'eux.
У тебя нет капитала, и тебя никто не любит.
Pam est morte. Pam était une pute!
За этим столом тебя никто не любит.
Elle a baisé tous les employés du service informatique.
Вас никто не любит, белки!
Personne ne vous aime, les écureuils!
Любит гнать самогон и убивать плохих парней.
Aime faire de l'alcool de contrebande et tuer les méchants.
Можно. Просто мой мальчик, вот этот милый малыш, любит всё слоновье. Хочет быть слоном, когда вырастет.
C'estjuste que, mon fils, ce gentil petit, il adore les éléphants.
И он меня не любит.
Et il ne m'aime pas.
Она любит отца и тяжело восприняла его уход.
Elle adore son père et elle a vraiment mal vécu son départ. La pauvre.
Он не очень любит чужих людей.
Il est un petit peu farouche.
По-вашему, куда бы могла податься самка среднего размера, которая любит равнины, деревья, пруды и все такое прочее? Куда она может пойти?
Où pensez-vous qu'une bête de taille moyenne habituée aux plaines, aux arbres, aux mares, tout ça, pourrait se réfugier?
Лита Лестрейндж любит читать?
Leta Lestrange, elle aime lire?
Я не знаю, что сейчас любит Лита.
Je ne sais pas ce qu'elle aime aujourd'hui.
Мне очень жаль, что он любит, чтобы бросить все.
J'aime rattraper. Salut, petit gars.
"Недружелюбен, не любит подчинение..."
"Anti-autorité, antisocial..."
Эй, просто потому что твоя бабушка не любит меня, не делает ее плохим человеком.
Hé. Ta grand-mère ne m'aime pas, mais elle n'est pas méchante.
Вот как сильно он её любит!
L'amour de Manny pour elle est grandiose!
Кто-то на небе нас любит.
Quelqu'un nous protège en haut.
Кто-то на небе нас не любит.
On déplaît à quelqu'un, en haut.
Ты прав, этот Таматоа очень любит сокровища.
Et tu avais raison. Ce Tamatoa adore l'or.
Он любит похвастаться, рассказать, какой он крутой.
Il adore se vanter.
Она любит море и волны
Elle aime son peuple et l'océan
Ваша мать любит Тони.
Ta mère est amoureuse de Tony.
Он любит гольф и карты.
Il aime le golf et le jeu.
Он любит музыку? У нас есть волынки.
S'il aime la musique, nous avons des cornemuses.
Ведь она любит тебя за то, какой ты есть.
Car elle t'aime... pour ce que tu es.
Кстати, удача любит отважных.
De plus, "la fortune sourit aux audacieux".
ЦРУ не любит оставлять следы?
La CIA ne laisse pas de trace. Je peux vous aider?
Она любит джаз?
- Elle aime le jazz?
Просто любит хорошую мессу.
Elle adore aller à la messe.
Не тогда, когда есть мужчина, из плоти и крови, который все еще любит вас всем сердцем.
Pas quand il y a un homme, bien vivant fait de chair et de sang, qui vous aime de tout son coeur.
сенатор Кук любит мальчиков. Меня это не беспокоит.
Le sénateur Cook est gay, ça ne me dérange pas.
Очевидно, он не любит прощаться. ТАхи сейчас под моим контролем.
Je prends le contrôle du Tachi désormais.
Он Индюшка, потому что любит виски "Дикая Индюшка".
On l'appelle Turkey, parce que sa boisson préférée c'est la Wild Turkey.
Герцог Сандрингем любит болтать.
Le Duc de Sandringham aime parler.
Хозяйка любит и японскую и английскую архитектуру, поэтому поместье построили подобным образом.
Cela reflète l'admiration du Maître pour le Japon et l'Angleterre.
И самая богатая среди тех, кто любит читать.
Et parmi les amateurs de livres, il est le plus riche.
ќн тоже их любит.
Il adore. OK, Patrick.
Но ты сбежал потому что тебя никто не любит?
Mais tu as fui parce que personne ne t'aime?
Тебя никто не любит.
Personne ne t'aime.
Я имею ввиду не очень любит это показывать.
Je veux dire, il devrait le montrer, parfois.
И почему он не очень любит?
Pourquoi ne voudrait-il pas le montrer?
Она была бы счастлива что кто-то меня любит. Хэнк. Хэнк!
- Elle aimerait que quelqu'un m'aime.
Он любит играть в дурака.
Il aime bien jouer les idiots.
Он любит водить Beamer семь.
Il aime se balader dans une BMW s? rie 7.
Дерьмо! Братан, он меня любит.
coute, il m'adore.
Наша сестра любит собак.
Notre sœur aime les chiens.
Он не любит воришек.
Elle n'aime pas qu'on vole.
Она воришек не любит.
Elle aime pas quand on vole.
Как старый выдумки нокаутер сказал, человек убивает вещь, которую он любит.
Tu sais ce que disait le vieux p? d? :
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любит тебя 30
любителя 19