Мой план Çeviri Fransızca
747 parallel translation
Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии.
J'ai la ferme intention de me soûler pour m'acquitter de cette corvée.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
A partir du moment où vous êtes venu à bord du Nautilus, j'espérais que vous soyez la clé d'un plan que j'envisage.
Так или иначе, мой план сработал.
Le truc a réussi.
Все произойдет завтра. Таков мой план.
J'ai tout arrangé pour demain.
Теперь мой план - единственный шанс.
- C'est sa seule chance!
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Je vais vous faire gagner une portion de mine d'or.
Весь мой план - коту под хвост!
Vous avez bousillé mon plan.
Успех... мой план работает!
Un succès... mon plan a fonctionné!
Вот мой план, а ваш?
C'est mon plan, et le tien?
Мой план был совершенен :
Mon plan était parfait :
Теперь мой план, если вы согласны, Йен и Барбара, будут присутствовать на совещании. Чепуха!
Donc mon plan, si vous êtes d'accord, serait que Barbara et Ian assistent à la rencontre.
Похоже, что мой план сработал.
On dirait que mon plan a marché.
Вот мой план.
Maintenant voici mon plan point par point :
Спалить старый город, и мой план примут.
Brûler l'ancienne, et les cyniques devront valider mes plans.
Мой план таков : в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Le soir du crime, mon plan et moi serons au lit avec un bon livre.
Мой план - демонстрация покорности.
Mon plan? Montrer de la résignation.
Мне пришлось принять меры предосторожности на случай, если мой план не сработает.
J'ai dû prendre des mesures de précaution au cas où mon plan ne fonctionnerait pas.
Конечно, Далеки возьмут наш след. Но я думаю - если мой план сработает - они найдут Монаха.
Les Daleks seront sur nos traces, mais je pense que, si mon plan fonctionne, ils trouveront le Moine.
Да, мой план не сработал.
DOCTEUR : Oui, mon plan n'a pas fonctionné.
Таков мой план.
- C'est mon plan d'action.
Мой план - бежать, как можно дальше от петли.
M'éloigner d'une corde.
О, свет солнца. Выслушайте мой план.
Ecoutez mon plan
Такой вот мой план.
C'est mon plan.
Мой план финансовой поддержки для предпринимателей.
Mon plan d'assistance aux industriels.
К сожалению, мой план провалился.
Malheureusement, je me suis trompé!
Мой план сработает.
Mon plan allait marcher.
Кому еще нравится мой план немного помаршировать на плацу?
Les autres sont-ils contents de mon petit projet de défiler sur la place?
Мой план был так прост что он пугал меня.
Mon plan était si simple... qu'i me terrifiait.
Залезай в грузовик, я расскажу тебе мой план.
Remonte, je te dirai mon plan.
Ты же знаешь, у него золотые руки. Если мой план сработает, он станет твоим мужем.
Il a trouvé de l'or, et si mon plan se déroule comme prévu, il t'épousera.
Ты даже не хочешь выслушать мой план?
Tu ne veux pas que je te dise mon plan?
Единственное, о чем я жалею, Кэрол, так это то, что мой план недостаточно жесток.
Mon seul regret, Carol, c'est que ma technique ne soit pas plus violente.
- Если это мой план, то я впервые слышу об этом.
- C'est mon plan? J'ignorais!
Слушай мой план.
J'ai un plan.
Тут мой план окончательно вызрел у меня в голове
C'est alors que le reste du plan s'organisa dans ma tête.
Хорошо. Вот мой план. Я сказал Тапи, чтобы он отказался от еды за обедом.
A droite, c'est le plan. l recommandé de Tuppy qu'au dîner, il se trouvait au large de la nourriture.
Думаешь, мой план не сработает?
Vous ne pensez pas que mon plan va fonctionner?
Итак мой план : заманить Ганорию к мосту и как бы нечаянно толкнуть Освольда в воду.
Quoi qu'il en soit, mon plan est d'attirer Honoria à proximité du pont Puis poussez le petit bougre dans le lac!
В этом и состоит мой план.
Eh bien, ici, puis, en bref, est mon plan.
Это мой план. О чем ты говоришь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Но мой план, сэр, которьiй обречен на успех,.. требует определенньiх финансовьiх затрат.
Le régime Je dois, monsieur, tandis que certains des succès de, ne nécessite un effort financier.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Il a accepté mes plans pour l'expansion de Cocoanut Manor.
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
C'est Flora et moi qui avons tout manigancé.
Мой план!
Mes plans!
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Trouvez les plans de cette cloison.
Это мой главный план того, как парализовать Красную армию в самой Латвии.
Voici mon plan pour immobiliser l'Armée rouge en Lettonie.
Мой адвокат разработает план платежей.
Mon avocat conseille un plan de remboursement.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Va vite dire au réalisateur qu'il est trop tard pour mon gros plan.
( Авигдор хихикает ) Так мой сумасшедший план принёс сумасшедшие плоды.
Mon plan fou était donc bien fou.
Так. Если твой план сработает, и мой дядя отступится,.. я окажу тому парню большую услугу.
Donc, si votre système fonctionne et oncle George bords out, il fera votre copain un peu de bien.
Загляни в мой пенсионный план на предмет внешних инвестиций в недвижимость.
Je vous regardais, Norma et toi, pendant les matchs de football.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23