English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мор

Мор Çeviri Fransızca

505 parallel translation
Я верю, моя дорогая мисс Мор, в точности, как я сказал мисс Рид : Что эта история - продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения.
Je crois, comme je l'ai d'ailleurs dit à Mme Reed... que c'est là un produit de sa propre imagination.
Моя дорогая, мисс Мор эта история становится всё более очаровательней.
Oh, l'histoire devient de plus en plus attrayante!
Вы меня разочаровываете, мисс Мор.
Vous me décevez, Miss Moore.
Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
Cette sottise au sujet de Miss Moore, au parc et à la piscine. C'est une déchéance de l'esprit, une évasion dans le fantasme, c'est dangereux!
Возможно, Руарид Мор в такую погоду не захочет выходить в море.
Il se peut que Ruairidh Mohr ne vienne pas à cause du temps.
- Руарид Мор вам расскажет.
Demandez à Ruairidh Mohr.
- Что за "хозяин"? - Руарид Мор.
- Le père de Bridie.
Если мор не остановить, нашим победам - грош цена.
Nos victoires risquent d'être réduites à néant.
У меня еще 2, старше и моложе. Старшая поступает в Брин Мор на следующий год.
J'en ai deux autres dont une plus âgée qui entre à l'université l'année prochaine.
ќна довольно далеко, на берегу мор €.
Assez loin, sur la côte.
Знаете, Брин Мор, Вассар...
Bryn Mawr, Vassar...
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Les Tatars trois fois l'an, tantôt la famine, tantôt la peste, et lui il continue de trimer, il porte humblement sa croix.
Клеймор.
Une claymore!
Я Фридрих Мор, командир Немецкой армии.
Je suis le Cdt Mohr de l'Armée Impériale Allemande.
— идим на песочке возле самого синего мор €, ни в чем беспокойства не испытываем.
C'est que nous somme assis sur le sable pr  s de la mer bleue ici, en toute qui Ž tude
Ёто подземный ход. ¬ ыходит к берегу мор €.
Regardez, c'est un passage souterrain. Il rejoints le rivage.
Суд идет! Судья Сеймор Уотсон, председатель.
L'audience est ouverte sous la présidence du juge Seymour Watson.
- Томас Мор?
- 1658. - Thomas More? - 1535.
И тут Сеймор падает!
Seymore est tombé par terre.
Мор... Мортиша...
Mor-Morticia.
'орошо. " дачи, мор € чок.
OK. Bonne chance matelot.
Сэймор Скагнетти.
Seymour Scagnetti.
- Сеймор Скагнетти.
- Seymour Scagnetti.
Страшный мор губит нас,
Thébes meurt de la peste
ќднажды, очень давно, человек вышел... из мор € проблем и принес с собой кое-что из этого мор €.
un individu émerge de... d'un océan de malédictions, et nous amène de cet... de cet océan, il nous amène... quelque chose.
" то-то дл € нас, что-то... из этого... мор €.
Quelque chose en nous, Quelque chose... de cet océan.
За то я насылаю чуму и мор на весь Египет.
J'envoie une peste et une plaie Dans vos lits, vos maisons Vos ruisseaux, vos allées
- " "везда мор €".
- Quoi? - L'étoile de mer.
Ёто - так хороший... запах мор €.
C'est si bon... l'odeur de la mer.
Ќе останавливайте нашу любовь онец мор € явл € етс € началом синего неба я не одним
N'arrêtons pas de nous aimer, Sur la mer, à l'horizon, c'est là que commence le ciel bleu, Je ne suis pas seule,
- Сеймор Виртин? - Ха, если бы.
- Seymour Wirthin?
Сержант Мор!
Sergent More!
Лаз, иди сюда с рацией! Сержант Мор!
Luz, par ici avec la radio!
Алтон Мор вернулся в Вайоминг с уникальным сувениром :
Alton More repartit dans le Wyoming avec un souvenir unique :
— Мор, Мор, ты не видел офицеров?
- More, t'as pas vu un officier?
Господи, Сеймор, вы в порядке?
Seymour, vous allez bien?
Сеймор, ты знаешь это.
Seymour, tu le sais.
Ты клевый парень, Сеймор.
Vous êtes un type cool, Seymour.
Это мой друг Сеймор.
Voici mon ami Seymour.
Сеймор, ты должен одолжить мне денег, чтобы купить это.
Seymour, il faut que vous prêtiez l'argent pour acheter ça.
Расслабься, Сеймор, расслабься.
Détends-toi, Seymour.
Сеймор!
Seymour! Je t'en prie.
Что это, Сеймор?
Qu'est-ce que c'est que ça, Seymour?
Ты мне не доверяешь, Сеймор?
Tu ne me fais pas confiance, Seymour?
Давай, Сеймор.
Allons, Seymour.
Давай, Сеймор.
Venez, Seymour.
Ну, мне пора идти... но я как-нибудь зайду к тебе, Сеймор.
Il faut vraiment que j'y aille... mais je passerai te voir de temps en temps, Seymour.
Я ведь нравлюсь тебе, Сеймор?
Je veux dire, tu m'aime bien, n'est-ce pas, Seymour?
Сеймор здесь.
Ici Seymour.
Сеймор!
Seymour!
О, спасибо, мисс Мор.
Merci, Miss Moore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]