Моя жена беременна Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Вот он я, женатый мужчина, моя жена беременна, и... Я показываюсь на вечеринке только потому, что надеюсь встретить... одного студента.
Je suis un homme marié, ma femme est enceinte, et... je me montre à une fête juste parce que j'espère y rencontrer... un certain étudiant.
Моя жена беременна и не дает мне пальцем до себя дотронуться.
Neuf mois que je touche pas à ma femme!
Моя жена беременна, мы не можем больше бегать и прятаться.
Ma femme est enceinte. On ne peut plus fuir.
- Моя жена беременна. - Да?
Ma femme est enceinte.
Моя жена беременна. Она скатилась по ступенькам лестницы.
Ma femme est enceinte, et elle est tombée dans les escaliers.
Моя жена беременна.
- Mon épouse est enceinte.
Моя жена беременна.
Ma femme est enceinte.
Моя жена беременна, но ребенок не от меня. Как мне быть?
Ma femme est enceinte, mais pas de moi.
Но вы же видите, что моя жена беременна. Милый, ты мог бы остаться с детьми?
Elle avait déjà été assassinée.
Понимаете, моя жена беременна.
- j'espérais que vous m'aidiez. - S'il te plaît, ne fais pas ça.
– Нет. Моя жена беременна.
Ma femme est enceinte.
Моя жена беременна.
C'est par courtoisie Mr Martin. Ma femme est enceinte.
Моя жена беременна, Джулс.
- Ma femme est enceinte, Jules, OK?
Моя жена беременна.
Ma femme attend un enfant.
Моя жена беременна.
- Ma femme est enceinte!
Думаю, вы должны знать. Моя жена беременна.
Vous devriez savoir que ma femme est enceinte.
Его тут нет. А моя жена беременна, так что уберите руки...
Il n'est pas là, mec, et ma femme est enceinte, donc enlève tes mains...
Моя жена беременна.
Elle se sent pas bien.
Кстати, моя жена снова беременна.
Ma femme va encore avoir un gosse.
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали.
Ma femme non plus ne voulait pas être maternée quand elle était enceinte.
Моя жена тоже беременна.
Ma femme aussi est enceinte.
Моя жена Мария была беременна,... поэтому мы бежали на Сицилию в деревеньку Кастелламаре.
Ma femme, Maria, était enceinte. Alors, on est partis en Sicile, dans le village de Castellemare.
Когда я уезжал, моя жена была беременна.
Ma femme attendait mon petit garçon, quand je suis parti.
Мой сын только что женился на бывшей подружке моего партнера, потому что она от него беременна, а я только что узнал, что моя жена завела себе роман.
Mon fils vient d'épouser l'ex de mon associé car il l'a mise enceinte, et je viens de découvrir que ma femme me trompe.
Моя жена, она беременна.
Ma femme est enceinte.
Видишь ли... Моя жена была беременна нашим первым.
Ma femme attendait notre 1er enfant.
Моя жена. Она беременна.
Ma femme est enceinte.
Моя жена думает, что беременна.
- Ma femme pense qu'elle pourrait être enceinte.
Моя жена опять беременна.
Ma femme est enceinte.
Моя жена была беременна однажды.
Ma femme a été enceinte, une fois.
Что вы хотите услышать? Вы сказали, что ее муж не знал, что моя жена была беременна.
Vous avez dit qu'il ne savait pas que ma femme était enceinte.
Но у меня пятилетний ребенок, который пойдет в школу и моя жена опять беременна.
Mon gosse entre à l'école, ma femme est enceinte...
Моя жена сказала, что беременна.
Ma femme m'a dit qu'elle est enceinte.
Привет. Мы из города, и наша машина только что сломалась! Моя жена - беременна.
On n'est pas d'ici, notre voiture est en panne, et ma femme va accoucher.
В прошлом году, моя жена была беременна близнецами, и когда срок уже составлял пять месяцев, у меня за городом было шоу.
L'année dernière, ma femme était enceinte de jumelles, et après 5 mois de grossesse,
Судя по датам, моя жена знала, что беременна, когда меня собирались казнить.
D'après les dates, ma femme savait qu'elle étais enceinte avant qu'on ne m'exécute.
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена мертва 38
моя жена думает 18
беременна 255
беременная 53
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена мертва 38
моя жена думает 18
беременна 255
беременная 53