English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличная команда

Отличная команда Çeviri Fransızca

214 parallel translation
Из нас получится отличная команда.
Nous ferons une équipe sensationnelle.
Они - отличная команда ублюдков.
- C'est des vrais loubards. POLLY :
Да нет, у нас отличная команда.
Non, non. Nous avons une excellente équipe.
Вы двое отличная команда.
Vous faites une belle équipe.
Отличная команда!
Une fine équipe.
Мы это сделали! Мы с тобой отличная команда.
On est une super équipe, nous deux.
Из нас получится отличная команда, Карл Ли.
On fait une sacrée équipe.
У меня отличная команда. Они могут справиться с ней в течение нескольких дней.
Ils peuvent se débrouiller sans moi pendant quelques jours.
Я тут думал у нас отличная команда.
Je me disais... qu'on ferait une bonne équipe.
Объясните. Отличная команда, что надо!
Et dites-moi. "Eleven done one too many." ça veut dire quoi?
Мы с тобой – отличная команда.
A nous deux, on forme une belle équipe.
У нас получилась отличная команда.
Nous avons fait un super équipe.
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
Toi et moi... Nous sommes une si bonne équipe!
– Спасибо. Мы – отличная команда. – Да, точно.
Merci, mais ça a été un travail d'équipe.
Мы с тобой - отличная команда!
On forme une super équipe.
Мы отличная команда, Али.
Vous savez, nous formons une bonne équipe, Ali.
Отличная команда,
C'est une super équipe...
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
Tu sais quoi? On forme une bonne équipe.
У меня отличная команда здесь и надежная система поддержки дома.
J'ai une très bonne équipe et une organisation en béton à la maison.
Мы с тобой отличная команда!
Toi et moi, on fait une sacrée équipe.
Мы с тобой - отличная команда.
Super équipe, nous deux. Sûr.
Я говорю что ты мой лучший ученый а Том - мой лучший следователь. И что из вас двоих получится отличная команда.
C'est là où je sors mon speech comme quoi vous êtes ma meilleure scientifique de terrain et Tom mon meilleur enquêteur, et comment ensemble, vous allez former une bonne équipe.
Что бы о вас ни писали, вы отличная команда.
peu importe comment on parle de vous, vous faites une sacrée équipe.
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда. Я бы даже сказал, как те классические, знаменитые команды.
Je suis le n ° 2 de Michael depuis 5 ans et on fait un super duo, comme ces duos célèbres.
Отличная команда. Отличная команда.
Bravo, l'équipe.
А мы, однако, отличная команда.
Ouais, c'était pas si mal. Ouais, on forme une super équipe.
- Мы с вами отличная команда.
- Nous faisons une sacrée équipe.
- У меня отличная команда.
L'équipe est super.
Это отличная команда
Ecoute ça.
Мы - отличная команда, приятель.
- On est une bonne équipe.
У нас отличная команда.
On forme une sacrée équipe.
- У нас в этом году подобралась отличная команда.
On a nos chances, cette année.
Мы отличная команда.
On fait vraiment une bonne équipe, tu sais?
Мы отличная команда, правда?
- On fait une bonne équipe, non?
Нед, я никогда не думал, что скажу такое, но у нас получилась отличная команда!
Et je ne pensais jamais dire ça mais on forme une belle équipe.
Мы отличная команда. Подумай о Дженне.
Nous formons une bonne équipe.
У нас отличная команда. Хмммммм
On a une super équipe.
- Отличная команда парней.
- Oui. Ces types sont super.
Серьезно... я думаю, из вас получится отличная команда.
Vous ferez une bonne équipe.
"Я привезу тебя сюда, мама. Из нас получится отличная команда."
" Je vais envoyer pour vous Nous faisons une grande équipe
Знаю, тебе не нравится это слышать, но вы с Сэмом - отличная команда.
Tu n'aimes pas entendre ça, mais Sam et toi faites une bonne équipe.
- Мы отличная команда, Тед.
Quelle équipe on fait. En effet.
Я всегда думал, что из нас выйдет отличная команда. Он - красавчик, я привлекательный,
Il est séduisant, je suis mignon.
- Отличная работа, команда два.
Bravo, Équipe 2.
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
St Colum avait une super équipe de football au milieu des années 50.
Отличная работа, команда Завтра в 8.30
Bon travail d'équipe. Demain, 8h30.
Отличная у тебя команда.
Tout un équipage que tu as là.
Это отличная команда.
C'est, euh... c'est une parfaite équipe.
Кажется, из вас получилась отличная команда.
Vous formez une sacrée équipe.
Мы отличная команда.
On ferait une super équipe.
Отличная работа, команда.
Félicitations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]